Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama

Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit

एरण्ड्या नर्मदायास्तु संगमं लोकविश्रुतम् / तत्र तीर्थं महापुण्यं सर्वपापप्रणाशनम्

eraṇḍyā narmadāyāstu saṃgamaṃ lokaviśrutam / tatra tīrthaṃ mahāpuṇyaṃ sarvapāpapraṇāśanam

สังฆมของแม่น้ำเอรัณฑีกับนรมทาเป็นที่เลื่องลือทั่วโลก ณ ที่นั้นมีทิรถะมหาบุญ อันทำลายบาปทั้งปวง

eraṇḍyāḥof Eraṇḍyā (river)
eraṇḍyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rooteraṇḍī/eraṇḍyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
narmadāyāḥof Narmadā
narmadāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
tuindeed
tu:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
saṃgamamconfluence
saṃgamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
loka-viśrutamworld-renowned
loka-viśrutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + viśruta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective agreeing with saṃgamam; तत्पुरुष—‘renowned in the world’
tatrathere
tatra:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
tīrthama sacred ford
tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as predicate nominative ‘(is) a tīrtha’
mahā-puṇyamgreatly meritorious
mahā-puṇyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + puṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारय—‘greatly meritorious’
sarva-pāpa-praṇāśanamdestroying all sins
sarva-pāpa-praṇāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + praṇāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; adjective of tīrtham; तत्पुरुष—‘destroyer of all sins’

Narrator/Sage (Kurma Purana tirtha-mahatmya discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

E
Eraṇḍī River
N
Narmadā River
S
Saṅgama (confluence)
T
Tīrtha

FAQs

Indirectly: it frames purification (pāpa-kṣaya) through tīrtha as a preparatory aid for inner clarity, which supports later realization-oriented teachings (ātma-jñāna) found elsewhere in the Kurma Purana.

The verse highlights tīrtha-sevā and pilgrimage as a dharmic purification practice. In the Kurma Purana’s broader spiritual program, such outer purification supports discipline (niyama), restraint, and readiness for higher yogic contemplation.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, by emphasizing tīrtha as universally purifying, it aligns with the Purana’s inclusive sacred geography where both Shaiva and Vaishnava currents treat tīrthas as means to purification and dharma.