Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

एवं विज्ञाय भवता भक्तियोगाश्रयेण तु / संपूज्यो वन्दनीयो ऽहं ततस्तं पश्य शाश्वतम्

evaṃ vijñāya bhavatā bhaktiyogāśrayeṇa tu / saṃpūjyo vandanīyo 'haṃ tatastaṃ paśya śāśvatam

เมื่อรู้ความจริงนี้โดยอาศัยภักติโยคะแล้ว จงบูชาข้าและนอบน้อมต่อข้า; แล้วจึงได้ประจักษ์องค์นิรันดร์นั้น

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु) → विज्ञाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having known/understood’
भवताby you (sir)
भवता:
Karana (करण/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
भक्ति-योग-आश्रयेणby taking refuge in bhakti-yoga
भक्ति-योग-आश्रयेण:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः—‘भक्तियोगस्य आश्रयः’ = by resorting to the yoga of devotion
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (concessive/contrast particle)
सम्पूज्यःworthy to be fully worshipped
सम्पूज्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) → सम्पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be duly worshipped’
वन्दनीयःworthy of salutation
वन्दनीयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवन्द् (धातु) → वन्दनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त (Gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be saluted’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ततःthereafter; therefore
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-प्रभव (ablatival adverb)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
पश्यsee; behold
पश्य:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) [पश्य-आदेश]
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Karma (कर्म/Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘eternal’ (qualifies तम्)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the devotee (in the Ishvara-Gita style teaching context)

Primary Rasa: bhakti (shringara)

Secondary Rasa: shanta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
B
Bhakti-yoga
S
Shashvata (the Eternal)

FAQs

It presents the Supreme as “śāśvata”—the Eternal Reality—realized not merely by theory but by devotion-based understanding culminating in direct “seeing” (paśya), i.e., experiential realization.

Bhakti-yoga is emphasized as the practical refuge: disciplined worship (saṃpūjā) and reverential salutation (vandana) function as yogic upāsanā that ripens into direct vision of the Eternal.

By framing liberation as devotion, worship, and realization of the “Eternal One,” the text supports the Kurma Purana’s synthetic approach where the supreme reality is approached through shared yogic-devotional disciplines rather than sectarian opposition.