Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

द्रुपदानां शतं वापि ब्रह्मचारी समाहितः / त्रिरात्रोपोषितः सम्यक् पञ्चगव्येन शुद्ध्यति

drupadānāṃ śataṃ vāpi brahmacārī samāhitaḥ / trirātropoṣitaḥ samyak pañcagavyena śuddhyati

แม้พรหมจารีผู้มีวินัยจะมีโทษ ‘ทฺรุปท’ ถึงร้อยประการ หากตั้งจิตสงบและถืออุโบสถสามคืนโดยถูกต้อง ย่อมบริสุทธิ์ด้วยพิธีปัญจคัวยะ

drupadānāmof drums (drupada)
drupadānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdrupada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
śatama hundred
śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-नाम (numeral noun)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
brahmacārīa celibate student
brahmacārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmacārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samāhitaḥcomposed/attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धा, धातु; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (collected/attentive)
trirātra-upoṣitaḥhaving fasted for three nights
trirātra-upoṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottrirātra (प्रातिपदिक) + upoṣita (upa-√vas, वस् धातु; क्त)
Formतत्पुरुष-समास (त्रिरात्रम् उपोषितः = having fasted for three nights); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
samyakproperly
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), सम्यगर्थक (properly)
pañcagavyenawith pañcagavya
pañcagavyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpañcagavya (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च + गव्य); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
śuddhyatibecomes purified
śuddhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śudh (शुध्, धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Traditional narration within a dharma/prāyaścitta instruction section (speaker presented as the Purāṇic teacher/narrator in the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brahmacarin
P
Pañcagavya

FAQs

Indirectly: it emphasizes inner discipline (samāhita) and regulated austerity as supports for purity of mind, which dharma-texts treat as a prerequisite for steady contemplation of the Self.

The verse highlights tapas (a three-night fast) and mental collectedness (samāhita), aligning with yogic self-restraint and brahmacarya as foundational disciplines for higher practice.

It does not directly address Shiva–Vishnu unity; instead it presents shared dharmic technology—purification through vows and prescribed rites—compatible with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis.