Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

नीलं रक्तं वसित्वा च ब्राह्मणो वस्त्रमेव हि / अहोरात्रोषितः स्नातः पञ्चगव्येन शुद्ध्यति

nīlaṃ raktaṃ vasitvā ca brāhmaṇo vastrameva hi / ahorātroṣitaḥ snātaḥ pañcagavyena śuddhyati

หากพราหมณ์สวมผ้าสีน้ำเงินหรือสีแดงแล้ว เมื่ออยู่ในข้อสำรวมตลอดหนึ่งวันหนึ่งคืนและอาบน้ำแล้ว ย่อมบริสุทธิ์ด้วยปัญจคัวยะ (pañcagavya)

nīlamblue (garment)
nīlam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
raktamred (garment)
raktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
vasitvāhaving worn
vasitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vas (वस्, धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाले कृत्य (having done earlier)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
brāhmaṇaḥa Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
vastramgarment
vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for indeed)
ahorātra-uṣitaḥhaving stayed (there) for a day and night
ahorātra-uṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootahorātra (प्रातिपदिक) + uṣita (√vas/√uṣ, धातु; क्त)
Formतत्पुरुष-समास (अहोरात्रे उषितः = having stayed for a day and night); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally)
snātaḥbathed
snātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√snā (स्ना, धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of brāhmaṇaḥ)
pañcagavyenawith pañcagavya (five cow-products)
pañcagavyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpañcagavya (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च + गव्य); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
śuddhyatibecomes purified
śuddhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śudh (शुध्, धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद/परस्मैपद-प्रयोगः: परस्मैपद (śuddhyati)

Traditional Purāṇic narrator (dharma-instruction context, as part of Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

B
Brāhmaṇa
P
Pañcagavya

FAQs

This verse does not directly teach ātma-tattva; it focuses on ritual purity (śauca) and prāyaścitta as supports for a disciplined dharmic life that, in the Purāṇic framework, prepares the aspirant for higher spiritual instruction.

No formal yogic technique is taught here; the discipline is ethical-ritual: observing restraint for a full day and night (ahorātra) and bathing, along with pañcagavya, as a cleansing rite that supports steadiness (niyama) and regulated conduct.

The verse is primarily dharma-ritual in scope and does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; in the Kurma Purana’s broader synthesis, such purity disciplines are shared foundations for both Śaiva and Vaiṣṇava modes of worship.