Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
हत्वा हंसं बलाकां च बकं बर्हिणमेव च / वानरं श्येनभासौ च स्पर्शयेद् ब्राह्मणाय गाम्
hatvā haṃsaṃ balākāṃ ca bakaṃ barhiṇameva ca / vānaraṃ śyenabhāsau ca sparśayed brāhmaṇāya gām
ผู้ใดฆ่าหงส์ นกบาลากา(กระเรียน) นกบก นกบรรหิณ(นกยูง) ลิง และทั้งเหยี่ยว(ศฺเยนะ)กับนกนักล่า ภาสะ—พึงทำปฺรายัศจิตตะด้วยการถวายโคแก่พราหมณ์หนึ่งตัว।
Sūta (narrating a Dharma/Prāyaścitta passage to the sages in the Purāṇic frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it does so through Dharma—by prescribing expiation (prāyaścitta) and charity (dāna), it reinforces purification of conduct as a foundation for inner clarity needed for realizing the Self.
No direct meditation technique is taught in this verse; it supports Yoga ethically by emphasizing ahiṃsā and purification through prāyaścitta and dāna, which are treated as preparatory disciplines for higher sādhanā in the Kurma Purana.
This verse is primarily a Dharma/prāyaścitta injunction and does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it reflects the Purāṇa’s shared ethical ground that underlies both Śaiva and Vaiṣṇava soteriology.