Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

अथ कश्चित् प्रमादेन म्रियते ऽग्निविषादिभिः / तस्याशौचं विधातव्यं कार्यं चैवोदकादिकम्

atha kaścit pramādena mriyate 'gniviṣādibhiḥ / tasyāśaucaṃ vidhātavyaṃ kāryaṃ caivodakādikam

แต่ถ้าผู้ใดตายเพราะความประมาทด้วยไฟ ยาพิษ หรือสิ่งทำนองนั้น—ย่อมต้องถืออาศาวจะให้แก่เขา และต้องประกอบกิจตามจารีต เช่น การถวายน้ำ (อุทกะ) และหน้าที่อื่น ๆ ด้วย

athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle/अथ)
kaścitsomeone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pramādenathrough negligence
pramādena:
Karana (करण/Cause-instrument)
TypeNoun
Rootpramāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
mriyatedies
mriyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (मृ, धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
agni-viṣa-ādibhiḥby fire, poison, etc.
agni-viṣa-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + viṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: अग्नि + विष + आदि; तृतीया, बहुवचन
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
aśaucamimpurity (aśauca)
aśaucam:
Karma (कर्म/Object of vidhātavyam)
TypeNoun
Rootaśauca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
vidhātavyamis to be prescribed
vidhātavyam:
Kriya (क्रिया/Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootvidhātavya (प्रातिपदिक; कृदन्त/gerundive from √dhā with vi-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय ‘to be prescribed/ordained’
kāryam(it) is to be done
kāryam:
Karta (कर्ता/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक; कृदन्त/gerundive from √kṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be done’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle/अवधारण-अव्यय)
udaka-ādikamwater-rites etc.
udaka-ādikam:
Karma (कर्म/Object implied with kāryam)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: उदक + आदि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūta (narrator) conveying Dharma-instructions as preserved in the Kurma Purana

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

This verse is primarily a Dharma injunction on āśauca and post-death rites; it does not directly teach ātman-doctrine, but it assumes the Vedic framework where proper rites sustain social and spiritual order (dharma) even amid untimely death.

No specific Yoga practice is taught in this verse; it belongs to the ritual-ethical layer of the Kurma Purana, complementing (rather than replacing) later contemplative teachings such as the Kurma Purana Ishvara Gita and Pashupata-oriented disciplines.

The verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; its contribution is indirect—by upholding dharma-based rites that the Kurma Purana integrates with its broader Shaiva-Vaishnava synthesis and spiritual teaching.