Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

विभ्राजमानं विमलं प्रभामण्डलमण्डितम् / श्रीवत्सवक्षसं देवं तप्तजाम्बूनदप्रभम्

vibhrājamānaṃ vimalaṃ prabhāmaṇḍalamaṇḍitam / śrīvatsavakṣasaṃ devaṃ taptajāmbūnadaprabham

พวกเขาได้เห็นพระผู้เป็นเจ้า—รุ่งเรืองและบริสุทธิ์—ประดับด้วยวงรัศมี ทรงมีเครื่องหมายศรีวัตสะที่พระอุระ และส่องประกายดุจทองชัมพูนทที่ถูกเผาให้ร้อน

विभ्राजमानम्shining forth
विभ्राजमानम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-√भ्राज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त present active participle (कृदन्त); पुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifying देवं/पुरुषोत्तमम्
विमलम्pure, spotless
विमलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifying devaṃ
प्रभामण्डलमण्डितम्adorned with a circle of light
प्रभामण्डलमण्डितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभा + मण्डल + मण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘adorned with a halo of radiance’ (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष sense)
श्रीवत्सवक्षसम्having the Śrīvatsa mark on the chest
श्रीवत्सवक्षसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd), एकवचन; bahuvrīhi ‘one whose chest bears Śrīvatsa’
देवम्the god, the Lord
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तप्तजाम्बूनदप्रभम्golden-lustrous like refined gold
तप्तजाम्बूनदप्रभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप्त + जाम्बूनद + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘having the luster of heated Jāmbūnada-gold’ (उपमान-तत्पुरुष)

Narrator (Purāṇic narration describing the vision of the Lord)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Deva (Supreme Lord)
Ś
Śrīvatsa
J
Jāmbūnada (gold)

FAQs

By portraying the Lord as “vimala” (stainless) and self-luminous, the verse points to the Supreme as pure consciousness—untainted and radiant—whom the yogin/bhakta apprehends through darśana.

The imagery supports dhyāna-yoga: steadied contemplation on the Lord’s auspicious form (saguṇa-īśvara-dhyāna)—halo of radiance, Śrīvatsa mark, and golden effulgence—used in Purāṇic yoga as a support for one-pointedness (ekāgratā).

Though this verse uses Vaiṣṇava iconographic markers (Śrīvatsa), the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis treats such divine radiance and purity as attributes of the one Īśvara revered through multiple names and forms.