Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bhūrloka-Vyavasthā — The Seven Dvīpas, Seven Oceans, and the Meru-Centered Order of Jambūdvīpa

जम्बूद्वीपः समस्तानां द्वीपानां मध्यतः शुभः / तस्य मध्ये महामेरुर्विश्रुतः कनकप्रभः

jambūdvīpaḥ samastānāṃ dvīpānāṃ madhyataḥ śubhaḥ / tasya madhye mahāmerurviśrutaḥ kanakaprabhaḥ

ชมพูทวีปอันเป็นมงคลตั้งอยู่ ณ ศูนย์กลางท่ามกลางทวีปทั้งปวง; และ ณ ใจกลางนั้นมีมหาเมรุอันเลื่องชื่อ ส่องประกายดุจทองคำ

जम्बूद्वीपःJambūdvīpa
जम्बूद्वीपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजम्बू + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जम्बोः द्वीपः)
समस्तानाम्of all
समस्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive) बहुवचनम्; द्वीपानाम् इति पदस्य विशेषणम्
द्वीपानाम्of the islands/continents
द्वीपानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive) बहुवचनम्
मध्यतःin the middle
मध्यतः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootमध्यतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्थानवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘in the middle/centrally’)
शुभःauspicious
शुभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; जम्बूद्वीपः इति पदस्य विशेषणम्
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive) एकवचनम्; सर्वनाम
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्
महामेरुःthe great Meru (mountain)
महामेरुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहā + मेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (महान् मेरुः)
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; महामेरुः इति पदस्य विशेषणम्
कनकप्रभःgolden-lustrous
कनकप्रभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकनक + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; तत्पुरुषः (कनकवत् प्रभा यस्य/कनकस्य प्रभा इव) — विशेषणरूपेण

Sūta (narrating the Purāṇic cosmography as taught in the Kurma Purana tradition)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

J
Jambudvipa
M
Mahameru (Mount Meru)

FAQs

Indirectly: by placing Meru at the center of Jambūdvīpa, the verse uses sacred geography to suggest an ordered cosmos with a central axis—an outer reflection of the inner search for the spiritual “center” (ātman) taught elsewhere in the Kurma Purana.

No specific practice is prescribed in this verse; it provides cosmographic orientation. In Kurma Purana’s broader teaching, such mapping supports dhyāna by establishing sacred space and a sense of cosmic order that complements disciplines like Pāśupata-oriented devotion and contemplative steadiness.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, Kurma Purana commonly frames cosmology within a harmonized Śaiva–Vaiṣṇava worldview, where the ordered universe is upheld by the single supreme principle revered through both traditions.