Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Varnāśrama-Krama, Vairāgya as the Ground of Saṃnyāsa, and Brahmārpaṇa Karma-yoga

प्रकर्तुमसमर्थो ऽपि जुहोतियजतिक्रियाः / अन्धः पङ्गुर्दरिद्रो वा विरक्तः संन्यसेद् द्विजः

prakartumasamartho 'pi juhotiyajatikriyāḥ / andhaḥ paṅgurdaridro vā viraktaḥ saṃnyased dvijaḥ

แม้ทวิชะจะไม่สามารถประกอบพิธีบูชาไฟและยัญกรรมได้ หากเป็นคนตาบอด คนง่อย คนยากจน หรือมีไวรากยะในใจ ก็พึงรับสันนยาส

prakartumto perform
prakartum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक
asamarthaḥincapable
asamarthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Roota- + samartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; नञ्-समास/निषेधपूर्वक विशेषण
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
juhotioffers (into fire)
juhoti:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
yajatisacrifices/worships
yajati:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√yaj (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kriyāḥrites/actions
kriyāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) बहुवचन (कर्मरूपेण)
andhaḥblind
andhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (द्विजः)
paṅguḥlame
paṅguḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootpaṅgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
daridraḥpoor
daridraḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootdaridra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
viraktaḥdetached
viraktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-√raj (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
saṃnyasetshould renounce
saṃnyaset:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsaṃ-√nyas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dvijaḥthe twice-born man
dvijaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma and renunciation

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

K
Kurma
V
Vishnu
S
Sannyasa
D
Dvija

FAQs

By prioritizing virakti (dispassion) over external ritual capacity, the verse implies that inner renunciation and orientation toward the Self is a valid and higher basis for the spiritual path when outer acts are obstructed.

The verse points toward the renunciant discipline (sannyāsa) as a doorway to sustained inner practice—withdrawal from ritual obligations when impossible, cultivating detachment, and pursuing contemplative realization aligned with the Kurma Purana’s yoga-oriented teaching.

While not naming Shiva directly, the teaching harmonizes with the Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: renunciation and inner realization are upheld as common dharmic aims across sectarian forms, with the same Supreme sought through disciplined detachment.