Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Varnāśrama-Krama, Vairāgya as the Ground of Saṃnyāsa, and Brahmārpaṇa Karma-yoga

सर्वेषामेव वैराग्यं संन्यासाय विधीयते / पतत्येवाविरक्तो यः संन्यासं कर्तुमिच्छति

sarveṣāmeva vairāgyaṃ saṃnyāsāya vidhīyate / patatyevāvirakto yaḥ saṃnyāsaṃ kartumicchati

สำหรับทุกคน ไวรากยะถูกกำหนดเป็นรากฐานของสันนยาส ผู้ใดไร้ไวรากยะแล้วยังปรารถนาจะรับสันนยาส ผู้นั้นย่อมตกต่ำเป็นแน่

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
vairāgyamdispassion
vairāgyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvairāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
saṃnyāsāyafor renunciation
saṃnyāsāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient-purpose)
TypeNoun
Rootsaṃnyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
vidhīyateis prescribed/ordained
vidhīyate:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
patatifalls
patati:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
aviraktaḥnot detached
aviraktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Roota- + virakta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (यः)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
saṃnyāsamrenunciation
saṃnyāsam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsaṃnyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kartumto do/undertake
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक
icchatidesires
icchati:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages (Kurma Purana didactic discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

L
Lord Kurma
S
Saṃnyāsa
V
Vairāgya

FAQs

By insisting on vairāgya as the prerequisite for saṃnyāsa, the verse implies that realization is inward: the Atman is approached through freedom from craving and possessiveness, not merely by adopting an outer monastic role.

The verse foregrounds the yogic discipline of vairāgya—steady dispassion and restraint of desire—as the foundation that makes renunciation fruitful, aligning with Purāṇic Yoga where inner purification precedes higher contemplation.

Indirectly, it reflects the Kurma Purana’s synthetic stance: whether framed in Vaiṣṇava or Pāśupata-Śaiva idiom, genuine renunciation is defined by inner detachment, a shared soteriological principle rather than sectarian identity.