Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order
ये पुनस्तदपां स्तोका आपन्नाः पृथिवीतले / अपां भूणेश्च संयोगादोषध्यस्तास्तदाभवन्
ye punastadapāṃ stokā āpannāḥ pṛthivītale / apāṃ bhūṇeśca saṃyogādoṣadhyastāstadābhavan
แต่หยดน้ำเหล่านั้นที่ตกลงสู่ผิวแผ่นดิน ด้วยการประสานกันของน้ำกับธาตุอันอุดมแห่งปฐพี ในกาลนั้นเองจึงบังเกิดเป็นสมุนไพรโอสถา
Sūta (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it presents creation as an ordered transformation of elements (water + earth → herbs). In the Kurma Purana’s broader theology, such orderly manifestation points to an overseeing Īśvara whose power (śakti) arranges the elements while the Ātman remains the witnessing reality.
No specific practice is taught in this verse; it supports a contemplative (dhyāna) view of prakṛti’s processes—useful for bhūta-śuddhi style reflection where a yogin observes how the elements combine and transform under divine order.
Not explicitly. The verse fits the Kurma Purana’s synthesis by treating cosmic processes as governed by one Īśvara; elsewhere the text harmonizes Śiva and Viṣṇu as non-contradictory expressions of that supreme lordship.