Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 18

Bhakti as the Supreme Process; Detachment and the Rudiments of Meditation

बाध्यमानोऽपि मद्भ‍क्तो विषयैरजितेन्द्रिय: । प्राय: प्रगल्भया भक्त्या विषयैर्नाभिभूयते ॥ १८ ॥

bādhyamāno ’pi mad-bhakto viṣayair ajitendriyaḥ prāyaḥ pragalbhayā bhaktyā viṣayair nābhibhūyate

อุทธวะเอ๋ย แม้ผู้ภักดีของเรายังไม่ชนะอินทรีย์โดยสิ้นเชิงและอาจถูกรบกวนด้วยกิเลสแห่งอารมณ์ แต่ด้วยภักติอันมั่นคงต่อเรา เขาย่อมไม่พ่ายแพ้ต่อความเพลิดเพลินทางประสาทสัมผัส

बाध्यमानःbeing troubled
बाध्यमानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootबाध् (धातु) → बाध्यमान (वर्तमानकृदन्त/शानच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (present passive participle: 'being afflicted')
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ-निपात (particle: 'even/also')
मत्-भक्तःmy devotee
मत्-भक्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बन्ध) + भक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विषयैःby sense-objects
विषयैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अजित-इन्द्रियःwith unconquered senses
अजित-इन्द्रियः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअजित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one whose senses are unconquered)
प्रायःgenerally / for the most part
प्रायः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रायः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb: generally/mostly)
प्रगल्भयाby strong (bold)
प्रगल्भया:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootप्रगल्भ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying भक्ति)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विषयैःby sense-objects
विषयैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अभिभूयतेis overpowered
अभिभूयते:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअभि + भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'is overpowered')

Abhibhūyate indicates falling down into the material world and being defeated by māyā. But even though one’s senses are not fully conquered, one who has unflinching devotion for Lord Kṛṣṇa does not run the risk of being separated from Him. The words pragalbhayā bhaktyā indicate a person who has great devotion for Lord Kṛṣṇa, and not one who desires to commit sinful activities and chant Hare Kṛṣṇa to avoid the reaction. Because of previous bad habits and immaturity, even a sincere devotee may be harassed by lingering attraction to the bodily concept of life; but his unflinching devotion for Lord Kṛṣṇa will act. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura gives the following two examples. A great warrior may be struck by the weapon of his enemy, but because of his courage and strength he is not killed or defeated. He accepts the blow and goes on to victory. Similarly, one may contract a serious disease, but if he takes the proper medicine he is quickly cured.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In 11.14.18, Kṛṣṇa says that even if a devotee is troubled by sense objects and hasn’t fully mastered the senses, strong devotion generally prevents the devotee from being defeated by those temptations.

Kṛṣṇa instructs Uddhava on the supremacy of bhakti: devotion is not merely a result of perfect renunciation—rather, sincere, mature devotion itself empowers inner strength and protects one while progressing toward steadiness.

Strengthen daily bhakti practices (hearing, chanting, remembrance, prayer, service) and rely on devotion as the primary safeguard; even if urges arise, consistent devotion helps you not be carried away by them.