Sukta 5
कश्यपस्त्वामसृजत कश्यपस्त्वा समैरयत्। अबिभस्त्वेन्द्रो मानुषे बिभ्रत् संश्रेषिणेऽजयत्। मणिं सहस्रवीर्यं वर्म देवा अकृण्वत
kaśyápas tvā́m asṛjata kaśyápas tvā sám airayat | abíbhas tvéndro mā́nuṣe bíbhrat saṁśréṣiṇe ’jayat | maṇíṁ sahásra-vīryaṁ várma devā́ akṛṇvata ||
Kaśyapa created thee; Kaśyapa wholly set thee in motion. Indra bore thee among men, and, bearing, conquered the close-clinging foe. The gods made the amulet, of thousandfold might, a coat of mail.
กัศยปะ (Kaśyapa) ได้สร้างเจ้า; กัศยปะได้ปลุกเร้าเจ้าให้เคลื่อนไหวโดยสิ้นเชิง อินทรา (Indra) ทรงเจ้าไว้ท่ามกลางมนุษย์ และเมื่อทรงไว้ก็ทรงพิชิตศัตรูผู้เกาะติดแน่นไม่คลาย เหล่าเทพได้ทำมณี (เครื่องราง) นี้ ผู้มีฤทธิ์พันเท่า ให้เป็นเกราะกำบังดุจเสื้อเกราะ
Rishi: Kāśyapa
Devata: Maṇi as Varman; Indra as exemplar of efficacy
Chandas: Mixed/expanded Anuṣṭubh-like cadence (tri-pāda narrative with concluding pāda); treated as Anuṣṭubh in many practical listings
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From legitimizing origin → mobilization → Indraic victory → settled security as armour.","listener_experience":"Confidence, containment, readiness; a sense of being backed by tradition and gods.","intensity":6}