Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 38

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

समस्तावयेभ्यस्त्वं पृथग्भूतो व्यवस्थितः कोहमित्यत्र निपुणं भूत्वा चिन्तय पार्थिव तच्छ्रत्वोवाच राजा तमवधूतं द्विजं हरिं

samastāvayebhyastvaṃ pṛthagbhūto vyavasthitaḥ kohamityatra nipuṇaṃ bhūtvā cintaya pārthiva tacchratvovāca rājā tamavadhūtaṃ dvijaṃ hariṃ

ท่านตั้งมั่นอยู่โดยแยกต่างหากจากองค์ประกอบทั้งปวงของกายและใจ จงชำนาญในประเด็น ‘เราคือใคร’ แล้วพิจารณาให้ลึกซึ้งเถิด โอพระราชา ครั้นได้ฟังดังนั้น พระราชาจึงตรัสกับอวธูตพราหมณ์นามหริผู้นั้น

समस्त-अवयेभ्यःfrom all the parts (limbs)
समस्त-अवयेभ्यः:
Apādāna (अपादान/Source-separation)
TypeNoun
Rootसमस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अवयव (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (‘all’ + ‘parts/limbs’), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), बहुवचन (Plural)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
पृथक्-भूतःbecome separate/distinct
पृथक्-भूतः:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपृथक् (अव्यय) + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास (pṛthak + bhūta), क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यवस्थितःsituated/established
व्यवस्थितः:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta-samānādhikaraṇa (within quoted question)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निर्देशक-अव्यय (quotative particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
निपुणम्skillfully/accurately
निपुणम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootनिपुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (used adverbially: ‘skillfully’)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
चिन्तयreflect/consider
चिन्तय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that (speech/teaching)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवधूतम्the renunciate/avadhūta
अवधूतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवधूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; अव + धू धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजम्the brāhmaṇa (twice-born)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (द्वि + ज ‘twice-born’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरिम्Hari (Viṣṇu)/Hari (name)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Avadhuta Brahmin (addressing the King); narrative voice within Agni Purana traditionally framed by Agni to Vashistha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Guided self-inquiry (‘ko’ham’) and detachment from psycho-physical constituents; framing the teacher as avadhuta for radical renunciation pedagogy.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ko’ham inquiry: standing apart from constituents (avayava)","lookup_keywords":["ko'ham","avadhuta-upadesha","viveka","vairagya","skandha/avayava"],"quick_summary":"Recognize yourself as distinct from all constituents; then practice sustained ‘Who am I?’ reflection to stabilize disidentification and inner freedom."}

Alamkara Type: Upadesha (didactic direct address)

Concept: Purusha/witness stands distinct from body-mind constituents; inquiry matures into steady abidance.

Application: Daily practice: (1) note sensations/thoughts as ‘seen’; (2) ask ‘Who is the seer?’; (3) rest as the witnessing awareness, especially during praise/blame and gain/loss.

Khanda Section: Moksha-jnana / Avadhuta-upadesha (Self-inquiry and detachment teachings)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An avadhuta Brahmin (Hari-like, serene) instructs a king: the king listens with folded hands; the teacher’s presence suggests renunciation and inner freedom.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, avadhuta with matted hair and simple cloth, luminous calm face, king in royal attire kneeling respectfully, symbolic separation shown by a faint halo around the sage and a subtle boundary line between body silhouettes and a glowing ‘witness’ aura.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, avadhuta seated on deer-skin, king offering respectful salutation, gold leaf for spiritual aura, minimal props: kamandalu, staff, palm-leaf text labeled ‘ko’ham’.","mysore_prompt":"Mysore style, quiet hermitage setting, teacher pointing inward toward the heart-space, king attentive, soft colors and fine ornamentation, didactic clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, ascetic and king in dialogue near a riverside grove, delicate foliage, the king’s retinue kept at distance to emphasize renunciation, refined facial expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: समस्तावयेभ्यः = समस्त + अवयवेभ्यः (पाठभेद; यहाँ ‘अवयेभ्यः’ रूप); अवयेभ्यस्त्वम् = अवयेभ्यः + त्वम्; पृथग्भूतः = पृथक् + भूतः; कोहम् = कः + अहम्; इत्यत्र = इति + अत्र; तच्छ्रुत्वा = तत् + श्रुत्वा; श्रत्वोवाच (पाठ) = श्रुत्वा + उवाच; तमवधूतम् = तम् + अवधूतम्.

Related Themes: Agni Purana moksha-dharma passages on vairagya and jnana; Agni Purana Kapila/Sankhya expositions (purusha-prakriti distinction)

H
Hari
A
Avadhuta
R
Raja (King)
D
Dvija (Brahmin)

FAQs

A jñāna-vidyā method: viveka (discrimination) from body–mind constituents and sustained ātma-vicāra through the inquiry “ko ’ham—Who am I?”

Alongside ritual, polity, medicine, and arts, the Agni Purana also preserves mokṣa-oriented instruction—here, a concise Advaita-style self-inquiry framed through an avadhūta dialogue.

Contemplating oneself as distinct from the body and mental factors purifies identification (ahaṅkāra) and supports liberation (mokṣa) by loosening karmic bondage rooted in misidentification.