Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 44

Adhyāya 88 — निर्वाणदीक्षाकथनं

Teaching of the Nirvāṇa-Initiation

दिव्यं पिपीलिकास्पर्शं तस्मिन्नेवानुभूय च द्वादशान्ते परे तत्त्वे परमानन्दलक्षणे

divyaṃ pipīlikāsparśaṃ tasminnevānubhūya ca dvādaśānte pare tattve paramānandalakṣaṇe

เมื่อประจักษ์ ณ ที่นั้นเองถึงสัมผัสทิพย์ดุจการไต่แตะของมด จึงบรรลุ “ทวาทศานตะ” คือสภาวะสูงสุด อันมีลักษณะเป็นปรมานันทะ (ความปีติยิ่ง)

divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pipīlikā-sparśaman ant-like tingling touch
pipīlikā-sparśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpipīlikā (प्रातिपदिक) + sparśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘touch/tingling like (that of) an ant’
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); pronoun
evaindeed; just
eva:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): emphasis ‘indeed/just’
anubhūyahaving experienced
anubhūya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√bhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): ‘having experienced’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
dvādaśānteat the dvādaśānta (end of twelve)
dvādaśānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśa-anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘at the end of twelve’ (dvādaśānta)
parein the supreme
pare:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying tattve
tattvein the principle/reality
tattve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
parama-ānanda-lakṣaṇecharacterized by supreme bliss
parama-ānanda-lakṣaṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘having the characteristic of supreme bliss’

Lord Agni (teaching to sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Yoga-vidya","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Dvādaśānta-dhyāna: recognize the ‘pipīlikā-sparśa’ (ant-like tingling) as a meditative sign and stabilize attention toward the dvādaśānta to access paramānanda-oriented absorption.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Pipīlikā-sparśa Sign and Dvādaśānta as Paramānanda-lakṣaṇa","lookup_keywords":["pipīlikā-sparśa","tingling-sign","dvādaśānta","paramānanda","dhyāna-lakṣaṇa"],"quick_summary":"A divine tingling sensation may arise as practice deepens; use it as a marker to steady awareness toward dvādaśānta, described as the supreme principle characterized by highest bliss."}

Concept: Experiential signs (sparśa) are gateways, not goals; the aim is realization of the supreme tattva (dvādaśānta) whose nature is paramānanda.

Application: When tingling arises, avoid excitement; keep breath smooth and attention steady, letting sensation refine into stable, blissful absorption.

Khanda Section: Yoga-vidya (Tantric-Yogic inner practice; Dvādaśānta-dhyāna)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meditating yogin with subtle shimmering points across the skin suggesting ‘ant-touch’ tingling, while above the head a serene luminous expanse indicates dvādaśānta and the presence of supreme bliss.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, calm yogin, stippled light dots on body to suggest pipīlikā-sparśa, expansive pale aura above head for dvādaśānta, minimal sacred setting","tanjore_prompt":"Tanjore, gold radiance above crown representing paramānanda, delicate jeweled dot-work on the body for tingling sign, ornate frame and halo, devotional serenity","mysore_prompt":"Mysore style, instructional meditation scene: yogin with annotated aura zones, subtle dotting for sensation, dvādaśānta shown as luminous band above head, soft gradients","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined seated ascetic in quiet chamber, tiny white-gold stipples on skin, a translucent luminous canopy above head symbolizing dvādaśānta, intricate border florals"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: tasminnevānubhūya = tasmin eva anubhūya; paramānandalakṣaṇe = parama-ānanda-lakṣaṇe.

Related Themes: Agni Purana 88 (yogic culmination and inner signs)

D
Dvādaśānta
P
Paramānanda
T
Tattva

FAQs

A yogic marker and method: recognizing the subtle ‘pipīlikā-sparśa’ (ant-like tingling) as an experiential sign while focusing at the Dvādaśānta, a key meditative locus associated with prāṇa’s culmination and entry into the supreme principle.

It shows the text’s breadth beyond myth and ritual by preserving precise inner-practice terminology (Dvādaśānta, experiential signs like tingling, paramānanda-tattva), aligning the Purana with practical yoga/tantra manuals alongside its many other disciplines.

It points to direct realization: the practitioner moves from a subtle bodily sign to absorption in the supreme Reality characterized by highest bliss—an indicator of inner purification and progress toward liberation (mokṣa).