Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 20

Kapilādipūjāvidhāna — Procedure for Worship Beginning with Kapilā

वटाश्वत्थार्कवाताविसर्जभल्लातकांस्त्यजेत् अपोशानं पुरादाय प्राणाद्यैः प्रणवान्वितैः

vaṭāśvatthārkavātāvisarjabhallātakāṃstyajet apośānaṃ purādāya prāṇādyaiḥ praṇavānvitaiḥ

พึงหลีกเลี่ยงการใช้/การบริโภค วฏะ (ไทร), อัศวัตถะ, อรกะ, วาตะ, วิสรชะ และภัลลาตกะ ก่อนอื่นให้ทำอาจมนะ (จิบน้ำชำระ) แล้วจึงรับยา/อาหาร โดยกำกับลมหายใจให้เป็นระเบียบ (ปราณเป็นต้น) และประกอบด้วยพยางค์ ‘โอม’.

वटbanyan trees
वट:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
अश्वत्थaśvattha (sacred fig) trees
अश्वत्थ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अर्कarka plants
अर्क:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
वाताविसर्ज(plants) that do not release wind/air (name of a plant)
वाताविसर्ज:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवात + अविसर्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वातस्य अविसर्जः)
भल्लातकान्marking-nut trees (bhallātaka)
भल्लातकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभल्लातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
त्यजेत्should avoid/abandon
त्यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अपोशानम्(mantra/oblation called) apośāna
अपोशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपोशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुराbefore/previously
पुरा:
Kāla (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having taken/after taking’
प्राणाद्यैःwith (mantras) beginning with prāṇa
प्राणाद्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्राण + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘प्राणः आदिः येषाम्’ (ādi-samāsa sense)
प्रणवान्वितैःaccompanied by the praṇava (oṃ)
प्रणवान्वितैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणव + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘प्रणवेन अन्वित’ (instrumental-tatpurusha sense), विशेषणम् (qualifying प्राणाद्यैः)

Lord Agni (traditionally instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s didactic frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Dietary/medicinal contraindications and a safe intake protocol: avoid specified substances; perform ācamana; regulate breath and mentally/verbally prefix Oṁ before ingesting medicine/food.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Aushadha-sevana: Tyajya-dravya & Oṁ-prāṇa-pūrvaka grahaṇa","lookup_keywords":["tyajya-dravya","ācamana","praṇava","prāṇa-niyama","bhallātaka"],"quick_summary":"The verse gives a caution-list of substances to avoid and prescribes a ritualized intake: sip water for purity, steady the breaths, and take the medicine/food with Oṁ as a sanctifying preface."}

Concept: Śauca and prāṇa-niyama as supports for safe, sattvic consumption and inner alignment before intake.

Application: Use a brief pre-intake ritual (ācamana + steady breathing + Oṁ) to cultivate mindfulness and digestive steadiness, especially when taking potent substances.

Khanda Section: Ayurveda (Aushadha-yoga / Medicinal regimen and cautions)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner seated calmly, performing ācamana from a small water vessel, then holding medicine/food while focusing on breath and the syllable Oṁ; nearby are depicted the avoided plants (banyan, aśvattha, arka, etc.) as a cautionary panel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, warm earthy palette, a yogic vaidya performing ācamana with a copper kamaṇḍalu, subtle Oṁ glyph above, stylized banyan and aśvattha trees and arka plant shown as caution symbols, temple-like interior, flat decorative detailing","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central seated figure with serene face, gold-leaf halo and ornamental borders, copper vessel for ācamana, medicine bowl in hand, Oṁ in gold, side motifs of banyan/aśvattha/arka as labeled botanical emblems","mysore_prompt":"Mysore painting, fine linework and soft shading, instructional composition: step 1 ācamana, step 2 regulated breathing, step 3 intake with Oṁ; botanical sketches of the avoided dravyas in margins","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly physician scene, detailed flora studies of banyan, peepal, arka, and bhallātaka on a folio, the subject performing ācamana and then taking medicine, delicate calligraphy of Oṁ"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वटाश्वत्थार्कवाताविसर्जभल्लातकांस्त्यजेत् → वट + अश्वत्थ + अर्क + वाताविसर्ज + भल्लातकान् + त्यजेत्; प्रणवान्वितैः → प्रणव + अन्वितैः (न→न् before vowel).

Related Themes: Agni Purana 77 (aushadha-yoga/pathya-apathya context); Agni Purana sections on ācamana/śauca and prāṇāhuti (near 77.22–77.24)

P
Praṇava (Oṁ)
Ā
Ācamana (apośāna)
B
Bhallātaka (Semecarpus anacardium)
A
Arka (Calotropis)

FAQs

It gives a procedural rule for safe/auspicious consumption—avoid specified substances and begin intake only after ācamana, with regulated breath practices and the utterance/association of Oṁ.

It blends Ayurvedic cautions (what to avoid) with ritual-physiological preliminaries (ācamana, prāṇa-regulation, praṇava), showing how the text integrates medicine, daily discipline, and religious practice.

Ācamana and praṇava-linked breath discipline sacralize the act of intake, framing health practices as purification-oriented actions that align the body and mind with dharmic conduct.