Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 96.7 — Adhyaya 96, Shloka 7

The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā

उत्तिष्ठतस्तस्य महासुरस्य समुद्रतोयं ववृद्धेऽतिमात्रम् ॥ अनेकनकप्रदमीनजुष्टमालावयपर्वतसानुदेशान्

uttiṣṭhatas tasya mahāsurasya samudratoyaṃ vavṛddhe'timātram || anekanaka-prada-mīna-juṣṭa-mālāvaya-parvata-sānudeśān

ఆ మహాసురుడు లేచిన వెంటనే సముద్రజలం అతిమాత్రంగా పెరిగి, అనేక రకాల విలువైన లోహాలు ఉన్న, చేపలతో నిండిన పర్వతశిఖరాల ఒడ్లు మరియు ప్రాంతాలను ముంచెత్తింది।

उत्तिष्ठतःof (him) rising up
उत्तिष्ठतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (धातु: स्था ‘to stand’), शतृ (वर्तमानकृदन्त)
Formकृदन्तः (शतृ-प्रत्ययान्त), षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचनम्; ‘of (him) who was rising/standing up’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम्
महा-असुरस्यof the great demon
महा-असुरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम्; ‘of the great demon’
समुद्र-तोयम्the ocean-water
समुद्र-तोयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; ‘ocean-water’
ववृद्धेgrew/increased
ववृद्धे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
अति-मात्रम्excessively
अति-मात्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘excessively/immeasurably’
अनेकmany
अनेक:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Form(compound member)
नकcrocodile/sea-creature (naka)
नक:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootनक (प्रातिपदिक)
Form(compound member; rare)
प्रदgiving/bestowing
प्रद:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootप्रद (प्रातिपदिक)
Form(compound member)
मीनfish
मीन:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमीन (प्रातिपदिक)
Form(compound member)
जुष्टinhabited/frequented
जुष्ट:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootजुष् + क्त (धातु: जुष् ‘to enjoy/inhabit’ + क्त)
Form(compound member; kta-ppp)
मालावयMālāvaya (name of a region/mountain)
मालावय:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमालावय (प्रातिपदिक)
Form(compound member; toponym/region name)
पर्वतmountain
पर्वत:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Form(compound member)
सानु-देशान्slope-regions/tracts
सानु-देशान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसानु + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (कर्म), बहुवचनम्; ‘regions/tracts of mountain-slopes’

Varāha (default, not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The asura’s emergence causing ocean-swell signals prakṛti’s turbulence when adharma rises; the ‘ocean’ functions as the undifferentiated mass that overflows boundaries when cosmic restraint (ṛta) is disturbed.","yajna_varaha_imagery":"Implicit contrast: when yajña/ṛta is disrupted, waters exceed their ‘maryādā’ (bounds); later Varāha restores boundaries by lifting/stabilizing Earth.","vedantic_connection":"Adharmic agitation of guṇas (rajas/tamas) manifests as environmental upheaval; restoration requires sattvic divine intervention to re-establish order and limits."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmic ethics / ecology-as-dharma","core_concept":"When destructive power rises, the first symptom is boundary-collapse—waters transgress limits, endangering Earth’s stability.","practical_application":"Uphold ‘maryādā’ (limits)—social, ethical, and ecological; recognize disorder early by its spillover effects and respond with stabilizing, dharmic action."}

Subject Matter: ["Cosmology","Oceanography (mythic)","Environmental Disturbance"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic-environmental geography

Related Themes: Varāha Purāṇa 96 (environmental disturbance accompanying asura uprising)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal asura rises; behind him the ocean bulges and surges, spilling over coasts and climbing mineral-bright mountain slopes, fish churning in foaming waters.","item_prompts":["towering asura emerging","swollen ocean wave-wall","flooded mountain slopes","glints of gold/silver ores in rocks","schools of fish in turbulent water","spray and foam","darkened sky"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized curling waves, patterned fish; mountains with decorative mineral motifs; asura rendered with bold outlines and dramatic posture.","tanjore_prompt":"Tanjore style: embossed wave forms with gold highlights on mineral-bearing mountains; asura figure with ornate jewelry; high-contrast blues and gold.","mysore_prompt":"Mysore style: elegant gradations in water, detailed fish; subtle mineral shimmer on slopes; controlled drama in composition.","pahari_prompt":"Pahari style: rhythmic wave bands, simplified mountains with bright mineral dots; narrative clarity with the asura as a vertical axis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ominous, swelling tension","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"grave, rising intensity on ‘vavṛddhe’ and ‘atimātram’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Geography
E
Environmental Imagery

FAQs

It exemplifies Purāṇic 'cosmic sympathy'—natural elements respond to moral-political upheaval—an important feature of Indian mythic historiography.

The verse mentions generic mountain slopes and regions near the ocean; no single identifiable toponym is provided.

The narrative suggests that violent ambition destabilizes not only society but also the natural order, a motif later used to frame stewardship and restraint.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App