HomeVaraha PuranaAdhyaya 95Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 95.38 — Adhyaya 95, Shloka 38

The Slaying of the Daitya Ruru, the Hymn to Cāmuṇḍā/Kālarātri, and the Doctrine of the Threefold Power

गृहे क्षेत्रे तडागेषु वाप्युद्यानेषु चैव हि । अन्यचित्ता रुदन्त्यो याः स्त्रियस्तिष्ठन्ति नित्यशः । तासां शरीराण्याविश्य काश्चित्तृप्तिमवाप्स्यथ ॥

gṛhe kṣetre taḍāgeṣu vāpyudyāneṣu caiva hi | anyacittā rudantyo yāḥ striyas tiṣṭhanti nityaśaḥ | tāsāṃ śarīrāṇy āviśya kāścit tṛptim avāpsyatha ||

ఇళ్లలో, పొలాల్లో, చెరువుల్లో, బావుల్లో, ఉద్యానాల్లో నిత్యం మనస్సు చెదిరి ఏడుస్తూ ఉండే స్త్రీల దేహాలలో ప్రవేశించి కొందరు (భూతసత్త్వాలు) తృప్తిని పొందుతారు।

gṛhein a house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (singular)
kṣetrein a field
kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (singular)
taḍāgeṣuin ponds
taḍāgeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottaḍāga (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (masculine), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Bahuvacana (plural)
vāpī-udyāneṣuin tanks/wells and in gardens
vāpī-udyāneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvāpī (प्रातिपदिक) + udyāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter, dvandva treated as neuter), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Bahuvacana (plural); itaretara-dvandva: in wells/tanks and gardens
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction)
evaindeed; just
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; avadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
hiindeed; for
hi:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; hetu/avadhāraṇa-nipāta (particle)
anya-cittāḥdistracted; with minds elsewhere
anya-cittāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of striyaḥ)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक) + citta (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural); karmadhāraya: whose mind is elsewhere
rudantyaḥcrying; weeping
rudantyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of striyaḥ)
TypeAdjective
Rootrud (धातु)
FormKṛdanta: Śatṛ-pratyaya present active participle (शतृ), Strīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
yāḥwho; those who
yāḥ:
Karta (कर्ता/Subject of tiṣṭhanti)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural); relative pronoun
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
tiṣṭhantistand; remain
tiṣṭhanti:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLaṭ (present/लट्), Prathama puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural), parasmaipada
nityaśaḥalways; constantly
nityaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnityaśas (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (adverb of time/frequency)
tāsāmof those (women)
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (plural)
śarīrāṇibodies
śarīrāṇi:
Karma (कर्म/Object of āviśya)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural)
āviśyahaving entered
āviśya:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootā-viś (धातु)
FormKṛdanta: absolutive/gerund (ktvā-lyap/क्त्वा-ल्यप्), indeclinable; pūrvakāla-kriyā (prior action)
kāścitsome (female beings)
kāścit:
Karta (कर्ता/Subject of avāpsyatha)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural); indefinite pronoun (some)
tṛptimsatisfaction; satiation
tṛptim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular)
avāpsyathayou (pl.) will obtain
avāpsyatha:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
FormLuṭ (simple future/लुट्), Madhyama puruṣa (2nd person), Bahuvacana (plural), parasmaipada

Unspecified (context suggests Rudra addressing Devī; possession motif described)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"psychology/adhidaivika causality","core_concept":"Manas-vikṣepa (distracted mind) and śoka (weeping) are portrayed as openings for adhidaivika/abhicārika influences; suffering becomes a ‘seat’ (āśraya) for intrusive forces seeking tṛpti.","practical_application":"Cultivate steadiness (dhairya), śauca, and protective recitations/offerings in vulnerable spaces (home, water-sites); address grief and mental agitation as part of ritual hygiene."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Psychological States in Narrative","Folk Belief (Possession motifs)"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: everyday/liminal sites (household, field, water-bodies, garden)

Related Themes: 95.95.44-47 (Rudra’s stuti that follows, implying pacification/protection after conflict)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A series of everyday settings—house, field, pond, well, garden—where sorrowful, distracted women stand weeping; subtle shadowy beings hover and ‘enter’ (āveśa) suggesting possession and seeking appeasement.","item_prompts":["weeping women with loosened hair/tearful eyes","thresholds and courtyards","field with crops","pond (taḍāga) and well (vāpī) with steps","garden trees and creepers","faint translucent bhūta/pretic silhouettes entering bodies","protective amulets/incense hinted in background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; stylized women in profile near a temple-pond and courtyard; semi-transparent bhūtas rendered as dark, curling forms; strong linework, ritual ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore composition with central weeping figure; gold-leaf halo-like framing for protective boundary motifs; architectural elements of house and stepped well; subdued ominous background figures.","mysore_prompt":"Mysore painting delicacy; detailed textiles and jewelry; soft shading for tears; bhūtas as faint smoky overlays; emphasis on psychological mood.","pahari_prompt":"Pahari miniature with multiple vignettes across landscape bands (house/field/pond/garden); expressive faces; bhūtas as small dark sprites; cool twilight tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ominous, cautionary, protective","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, slightly hushed, emphasizing ‘rुदन्त्यः’ and ‘आविश्य’"}

P
Purāṇic Literature
Ś
Śākta Motifs
C
Cultural Anthropology (textual)
S
Sanskrit Lexicography

FAQs

It documents how Sanskrit Purāṇic literature encodes social-ritual explanations for distress and abnormal behavior through the idiom of āveśa (entry/possession).

No named location appears; instead, common landscape units (house, field, pond, well, garden) are listed as settings.

Implicitly, it stresses safeguarding mental and bodily wellbeing—especially for those in vulnerable emotional states—within the text’s ritual worldview.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App