HomeVaraha PuranaAdhyaya 95Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 95.37 — Adhyaya 95, Shloka 37

The Slaying of the Daitya Ruru, the Hymn to Cāmuṇḍā/Kālarātri, and the Doctrine of the Threefold Power

अन्याः सूतिगृहे छिद्रं गृह्णीयुस्तत्र पूजिताः । निवसिष्यन्ति देवेशि तथान्या जातहारिकाः ॥

anyāḥ sūtigṛhe chidraṃ gṛhṇīyus tatra pūjitāḥ | nivasiṣyanti deveśi tathānyā jātahārikāḥ ||

ఇతరులు సూతిగృహములో ఒక చీలికను (సంధిని) పట్టుకొందురు; అక్కడ పూజింపబడి నివసింతురు. హే దేవేశీ! అలాగే ఇతరులు—జాతహారికలు, నవజాత శిశువులను అపహరించువారు—కూడ అక్కడే నివసింతురు.

anyāḥothers (women/ones)
anyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
sūti-gṛhein the maternity room
sūti-gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsūti (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (singular); saptamī-tatpuruṣa: sūteḥ gṛhe = in the lying-in room
chidrama hole; an opening
chidram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootchidra (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular)
gṛhṇīyuḥshould take; should seize
gṛhṇīyuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormVidhiliṅ (optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural), parasmaipada
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-avyaya (locative adverb)
pūjitāḥworshipped; honored
pūjitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु)
FormKṛdanta: past passive participle (kta/क्त), Strīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
nivasiṣyantiwill dwell; will reside
nivasiṣyanti:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootni-vas (धातु)
FormLuṭ (simple future/लुट्), Prathama puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural), parasmaipada
deveśiO goddess, ruler of the gods
deveśi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Sambodhana (Vocative), Ekavacana (singular)
tathāthus; likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; prakāra-avyaya (manner adverb)
anyāḥother (ones)
anyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
jāta-hārikāḥnewborn-stealers; child-snatching (female beings)
jāta-hārikāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjāta (प्रातिपदिक/कृदन्त from jan) + hārikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural); tatpuruṣa: jātaṃ haranti iti = those who carry off newborns

Unspecified (context suggests Rudra addressing Devī; default framework: Varāha–Pṛthivī not applicable here due to explicit Rudra-stuti context)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Protect the sūtigṛha (lying-in chamber) by addressing ‘openings’ (chidra) through honouring/propitiatory measures; recognize and guard against jāta-hārikā (newborn-stealing) forces.","karmic_consequence":"Honouring/propitiation and vigilance reduce affliction; negligence invites continued presence of harmful forces and danger to newborns."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"liminality ethics / ritual protection","core_concept":"Liminal transitions (birth) intensify vulnerability; dharma responds by sanctifying space and enforcing protective boundaries.","practical_application":"Maintain safeguarded, calm, hygienic, and socially supported childbirth environments; culturally, perform protective rites that reinforce communal care and vigilance."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Protective Rites","Folk Belief (Graha/Bhūta motifs)"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: ritual-domestic micro-space

Related Themes: 95.95.41; 95.95.4

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lying-in chamber, ritual honouring is performed at a vulnerable ‘opening’; unseen jāta-hārikā forces are implied as hovering presences seeking entry.","item_prompts":["lying-in chamber interior","mother and newborn","protective markings at doorway/vent","bali/offerings and lamp","shadowy female/imp-like figures at margins"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: interior scene with oil lamp glow, protective kolam-like markings, spirits rendered as subdued silhouettes; emphasis on rakṣā mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: mother-and-child central with gold aura; ritual items (lamp, offering plate) highlighted; spirits minimized but symbolically present at borders.","mysore_prompt":"Mysore: gentle realism, detailed cradle and textiles, subtle ominous corners indicating threat.","pahari_prompt":"Pahari: intimate domestic scene, stylized doorway as liminal frame, small spirit figures outside threshold, tender mother-child focus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective, tense","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"serious, steady, safeguarding"}

P
Purāṇic Literature
Ś
Śaiva-Śākta Narrative Layer
R
Ritual and Protection
T
Textual Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic register of protective concerns surrounding childbirth, reflecting older South Asian ritual/folk categories (e.g., beings associated with harm to infants) as embedded in literary Sanskrit.

No specific geographic toponym is named in this verse; the setting is domestic (sūtigṛha, the lying-in chamber).

The passage foregrounds vigilance and protective care for vulnerable life stages (childbirth and infancy) within a ritualized cultural framework.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App