HomeVaraha PuranaAdhyaya 6Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 6.14 — Adhyaya 6, Shloka 14

The Puṇḍarīkākṣapāraka Hymn and Puṣkara Tīrtha: The Account of King Vasu’s Release from Sin

सहस्रशीर्षिणं देवं सहस्राक्षं महाभुजम् । जगत्संव्याप्य तिष्ठन्तं नमस्ये परमेश्वरम् ॥ ६.१४ ॥

sahasraśīrṣiṇaṃ devaṃ sahasrākṣaṃ mahābhujam | jagatsaṃvyāpya tiṣṭhantaṃ namasye parameśvaram || 6.14 ||

వెయ్యి శిరస్సులు, వెయ్యి నేత్రాలు, మహాబాహువులు కలిగిన దేవుడు, సమస్త జగత్తును వ్యాపించి నిలిచియున్న పరమేశ్వరునకు నేను నమస్కరిస్తున్నాను।

sahasraśīrṣiṇamthousand-headed
sahasraśīrṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsahasra-śīrṣin (प्रातिपदिक; सहस्र + शीर्षिन्)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक; देव)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
sahasrākṣamthousand-eyed
sahasrākṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsahasra-akṣa (प्रातिपदिक; सहस्र + अक्ष)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
mahābhujammighty-armed
mahābhujam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā-bhuja (प्रातिपदिक; महा + भुज)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
jagatthe world
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक; जगत्)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
saṃvyāpyahaving pervaded
saṃvyāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-√vyāp (धातु; सम् + व्याप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), avyaya usage; ‘having pervaded’
tiṣṭhantamstanding; abiding
tiṣṭhantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√sthā (धातु; स्था)
FormVartamāna-kṛdanta (वर्तमानकृदन्त) śatṛ-pratyaya (शतृ), Parasmaipada; Puṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; ‘standing/abiding’
namasyeI bow to
namasye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु; नम्)
FormLaṭ lakāra (लट्/Present), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
parameśvaramthe supreme lord
parameśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama-īśvara (प्रातिपदिक; परम + ईश्वर)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)

Varāha (default dialogue framework; explicit speaker not provided in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Virāṭ/‘sahasraśīrṣa’ imagery later informs Kṛṣṇa’s cosmic revelation, but this verse itself is purely theological."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Direct virāṭ-puruṣa identification: the Supreme pervades and ‘stands’ as the all—supporting the Yajña-Varāha notion that the cosmos is the sacrificial body of the Lord.","yajna_varaha_imagery":"Strong Puruṣa-sūkta mapping: thousand heads/eyes/arms = omniscience and omnipotence pervading all directions; no explicit boar anatomy here.","vedantic_connection":"Īśvara as sarvavyāpī (all-pervading) and antaryāmin (inner ruler); supports meditation on the Lord as the immanent ground of experience."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology/meditation","core_concept":"The Supreme Lord pervades the entire jagat; multiplicity of forms signifies limitless capacities, not literal limitation.","practical_application":"Practice sarvātma-bhāvanā: see the divine presence pervading beings and spaces; reduce ego-centric vision through virāṭ-dhyāna."}

Subject Matter: ["Cosmology","Theology","Philosophical Instruction"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 6.6.12-13, 6.6.15-16 (stotra unit)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic Lord with innumerable heads and eyes, standing while pervading the universe—scale and omnipresence dominate the scene.","item_prompts":["countless heads/eyes suggested via patterning","arms extending in all directions","galaxies/lokas within aura","tiny worshipper figure for scale"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized repetition of faces/eyes in concentric bands, cosmic background motifs, strong symmetrical composition conveying pervasion.","tanjore_prompt":"Tanjore: monumental central figure with gold-leaf radiance, repeated head motifs as ornamental tiers, universe rendered as jeweled medallions.","mysore_prompt":"Mysore: disciplined multi-headed iconography, refined shading, emphasis on calm omniscient gaze despite multiplicity.","pahari_prompt":"Pahari: poetic vastness—suggest multiplicity with rhythmic head patterns, soft sky gradients, small devotee at edge in reverence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, expansive","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"sonorous, wide phrasing to evoke vastness"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Sanskrit
V
Vaiṣṇavism
C
Cosmological Epithets

FAQs

It preserves a Purāṇic formulation of the deity’s cosmic form—using epithets such as “thousand-headed” and “all-pervading”—a motif continuous with earlier Sanskrit theological and cosmological idioms used to express universality and omnipresence.

No specific geographic location is named in this verse; the scope is universal (“jagat,” the cosmos/world) rather than tied to a pilgrimage site or regional toponym.

The verse models a philosophical posture of humility and reverence toward the all-pervading cosmic principle (parameśvara), emphasizing recognition of a reality understood as encompassing the entire world.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App