HomeVaraha PuranaAdhyaya 33Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 33.25 — Adhyaya 33, Shloka 25

The Origin of Rudra, the Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, and the Establishment of Paśupati

एवं देवैः स्तुतः शम्भुरुग्रधन्वा सनातनः । उवाच देवदेवोऽहं यत्करोमि तदुच्यताम् ॥ ३३.२५ ॥

evaṁ devaiḥ stutaḥ śambhur ugradhanvā sanātanaḥ | uvāca devadevo 'haṁ yat karomi tad ucyatām || 33.25 ||

ఇలా దేవతలచే స్తుతింపబడిన శంభువు—సనాతనుడు, ఉగ్రధనుస్సు ధరించినవాడు—ఇలా అన్నాడు: “నేను దేవదేవుడను; నేను చేయునది ప్రకటింపబడుగాక।”

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus/in this manner’)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन (Instrumental plural masculine)
स्तुतःpraised
स्तुतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे कर्तृ-करणेन (praised)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular masculine)
उग्रधन्वाthe fierce bow-bearer
उग्रधन्वा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्र + धन्वन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular masculine); धन्वन् = धनुष्-धारिन् (bow-bearer)
सनातनःeternal
सनातनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (adjective qualifying Śambhu)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd person singular)
देवदेवःthe god of gods
देवदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular masculine)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular: 1st person pronoun)
यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Accusative singular neuter; correlating with ‘तत्’)
करोमिI do
करोमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तम-पुरुष, एकवचन (1st person singular)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Accusative singular neuter; correlative to ‘यत्’)
उच्यताम्let it be stated
उच्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: ‘let it be said’)

Śambhu (Śiva)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"authority of īśvara-vacana","core_concept":"Divine speech following sincere stuti becomes a source of dharma/vidyā; the Lord’s acts are to be ‘declared’—made intelligible as cosmic pedagogy.","practical_application":"Approach learning with reverence; treat scriptural narration of divine acts as instructive (not merely entertaining), seeking the ‘why’ behind actions."}

Subject Matter: ["Theology (Deva-stuti and divine response)","Narrative dialogue","Authority and proclamation"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic court/assembly

Related Themes: Varāha Purāṇa 33.33.26 (gods request Veda-śāstra-vijñāna and yajña-rahasya)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva (Śambhu), eternal and bow-bearing, stands before the assembled gods who have just praised him; he speaks with sovereign assurance, inviting declaration of his intended act.","item_prompts":["Śiva holding a fierce bow (ugra-dhanus)","circle of devas with folded hands","speech-gesture (vyākhyāna mudrā)","radiant aura indicating ‘devadeva’","celestial assembly setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symmetrical deva-sabhā; Śiva central with bow, right hand in teaching gesture; devas in neat rows; rich ornament and flat color fields.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Śiva with gold aura and embossed jewelry; devas smaller around; bow highlighted with gold; inscription-like band suggesting proclamation.","mysore_prompt":"Mysore: courtly elegance; nuanced expressions of devas; Śiva calm but commanding; soft background architecture of a celestial hall.","pahari_prompt":"Pahari: intimate narrative scene; Śiva slightly elevated; devas clustered; delicate lines and pastel tones; emphasis on dialogue moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative, declarative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm, slightly elevated on ‘devadevo’ and ‘tad ucyatām’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva Traditions
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic literary pattern in which deities are praised (stuti) and then respond with authoritative speech, illustrating how narrative legitimation and doctrinal messaging are framed in classical Sanskrit texts.

No geographic location is named in this verse; it is focused on the immediate narrative setting of the gods’ praise and Śambhu’s reply.

Rather than a direct ethical injunction, the verse emphasizes accountable proclamation: actions undertaken by an authority figure are to be clearly stated and made known (tad ucyatām), highlighting transparency in narrative governance.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App