Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 213.2 — Adhyaya 213, Shloka 2

The Glory of Gokarṇeśvara: Nandin’s Austerities and Śiva’s Boons

सहस्राक्षे लब्धपदे क्षीणशत्रौ गतास्पदे ॥ सम्यक्प्रसूति मापन्ने त्रैलोक्ये सचराचरे

sahasrākṣe labdhapade kṣīṇaśatrau gatāspade || samyakprasūtim āpanne trailokye sacarācare

సహస్రాక్షుడు (ఇంద్రుడు) తన పదవిని తిరిగి పొందినప్పుడు, శత్రువులు క్షీణించి ఆధారం స్థిరమైంది; అప్పుడు చరాచర సమేతమైన త్రిలోకంలో సృష్టిక్రమం సవ్యంగా నడిచి స్థైర్యం ఏర్పడింది.

सहस्राक्षेin/at the thousand-eyed (Indra)
सहस्राक्षे:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसहस्र-अक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सहस्राणि अक्षीणि यस्य/सहस्राक्षः)
लब्धपदेin (him) who had regained his position
लब्धपदे:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeAdjective
Rootलब्ध-पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (लभ् धातोः क्त/क्त-प्रत्ययः ‘लब्ध’) + पद
क्षीणशत्रौwhen the enemies were weakened
क्षीणशत्रौ:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeAdjective
Rootक्षीण-शत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (क्षि धातोः क्त ‘क्षीण’) + शत्रु
गतास्पदेwhen (they) had lost their foothold/abode
गतास्पदे:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeAdjective
Rootगत-आस्पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (गम् धातोः क्त ‘गत’) + आस्पद
सम्यक्properly, fully
सम्यक्:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रसूतिbirth/bringing forth
प्रसूति:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (प्रसूति-म् इत्यर्थः; पदच्छेदे ‘प्रसूति-म्’)
आपन्नेwhen (it) had occurred/been reached
आपन्ने:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeAdjective
Rootआपन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कृदन्त (आप्/आपद् धातोः क्त ‘आपन्न’)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootत्रि-लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः लोकाः)
सचराचरेwith the moving and the unmoving (beings)
सचराचरे:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस-चर-अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (चर + अचर) उपपद ‘स-’ = सहित

Narrator (context-setting; implied transition to the dialogue)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmic order (dharma)","core_concept":"When adharmic forces wane, the worlds return to ‘proper generation’—a Purāṇic vision of stability as a sign of dharma’s ascendancy.","practical_application":"Read personal and social restoration as requiring the diminishment of inner ‘enemies’ (vices) and re-establishment of rightful duties."}

Subject Matter: ["Cosmology","Mythic History","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic realm

Related Themes: Continuation of Gokarṇeśvara-māhātmya prologue in Varāha Purāṇa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra restored to his throne; the three worlds calm—plants regrow, beings resume normal life, and the cosmos appears orderly.","item_prompts":["Indra on throne with vajra","devas in attendance","calm skies replacing battle clouds","earth with flourishing vegetation","animals and humans in peaceful activity","three-tier cosmic symbolism (heaven/earth/nether)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Indra enthroned with stylized attendants, lush regrowth motifs, balanced symmetrical composition conveying restored order.","tanjore_prompt":"Tanjore: regal Indra with gold-leaf throne and ornaments, radiant aura; background shows prosperity returning to the worlds.","mysore_prompt":"Mysore: courtly serenity, fine ornamentation, gentle color transitions; prosperity motifs (flowers, rivers) subtly included.","pahari_prompt":"Pahari: idyllic landscape with a small celestial court scene above and peaceful earth below, emphasizing harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"relieved, stabilizing","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium-slow","voice_tone":"calm, declarative, with softened cadence on ‘samyk-prasūtim āpanne’"}

P
Purāṇic Literature
C
Classical Sanskrit
I
Indic Cosmology
C
Cultural Heritage

FAQs

It uses a conventional Purāṇic motif—restoration of Indra’s position and cosmic order—to mark a transition into a didactic dialogue about sacred geography and ritual knowledge.

No single site is named in this verse; it functions as a cosmological preface leading into later verses that specify Śṛṅgeśvara/Gokarṇa.

Implicitly, it frames stability and right order (samyak) as a valued condition, preparing the reader for guidance on proper understanding of kṣetra and tīrtha traditions.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App