Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 201.17 — Adhyaya 201, Shloka 17

The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers

यथा ह्येते समुत्पन्नाः सर्वधर्मानुचिन्तकाः ॥ तथा वयं समुत्पन्नास्तदर्थं हि भवानपि ॥

yathā hy ete samutpannāḥ sarvadharmānucintakāḥ || tathā vayaṃ samutpannās tadarthaṃ hi bhavān api ||

ఎలా వీరు సమస్త ధర్మాలను విచారించువారిగా ఉద్భవించారో, అలాగే మేము కూడా ఉద్భవించాము; అదే ప్రయోజనార్థం నీవు కూడా (ఉద్భవించావు).

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formसम्बन्ध/उपमानार्थक-अव्यय (correlative adverb: “as/just as”)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतु/निश्चयार्थक-निपात
etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
samutpannāḥarisen/produced
samutpannāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + ut + pad (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP: “arisen/produced”), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय/विशेषण
sarvadharmānucintakāḥreflecting on all dharmas
sarvadharmānucintakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + dharma + anu + cintaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/कर्मधारय-प्राय: ‘सर्वान् धर्मान् अनु चिन्तयन्ति’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ete)
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (correlative: “so/likewise”)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
samutpannāḥarisen/produced
samutpannāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + ut + pad (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय
tadarthamfor that purpose
tadartham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeIndeclinable
Roottad + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तदर्थम् = ‘for that purpose’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन used adverbially
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed/for)
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम (honorific pronoun)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (also/even)

Rākṣasas

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"If others arose as ‘reflectors/considerers of all dharmas’, did we and you also arise for the same teleological purpose—so how can our destruction be singled out as improper?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology-tinged dharma discourse","core_concept":"Beings argue from origin and purpose: emergence is framed as functional—some to uphold/reflect dharma, others as counter-forces—implying a systemic moral ecology.","practical_application":"In ethical debate, distinguish ‘function in a system’ from ‘moral license’; do not confuse having a role with being beyond accountability."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophical Discourse (Dharma)","Cosmology (origin language, minimal)"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Type: None

Related Themes: Varaha Purana 201.17 (designation for slaying); Varaha Purana 201.19 (appeal to truth of promise)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rākṣasas present a philosophical defense, pointing outward as if indicating other classes of beings, then back to themselves, asserting shared cosmic purpose.","item_prompts":["rakshasa spokesman with didactic gesture","listeners in ranks","symbolic backdrop (scales of dharma or cosmic wheel)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, didactic posture, stylized cosmic wheel motif behind, saturated reds/ochres, strong contouring.","tanjore_prompt":"Tanjore, central rakshasa orator with gold-highlighted ornaments, embossed dharma-wheel medallion, symmetrical assembly.","mysore_prompt":"Mysore, refined faces and hand gestures, subtle cosmic iconography (chakra/mandala) in background wash.","pahari_prompt":"Pahari, narrative panel with simple mandala behind speaker, emphasis on rhetorical pointing and group reaction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"argumentative, reflective","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, persuasive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma Discourse

FAQs

The verse preserves dharma-centered vocabulary in a dramatic setting, showing how moral-philosophical terms are deployed across character voices in Purāṇic narration.

No geographic identifier occurs in this verse.

It asserts a claim of shared origin and purpose, implying that ethical reflection (anucintana) is not exclusive to one group within the narrative.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App