Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 182.5 — Adhyaya 182, Shloka 5

Installation of a Stone Image

Ritual Procedure for Consecration

मन्त्रः— योऽसौ भवान्सर्वजनप्रवीरः सोमाग्नितेजाः सुमतिप्रधानः ॥ एतेन मन्त्रेण तु वासुदेव प्रतिष्ठितो वर्धय कीर्तिराशिम् ॥

mantraḥ— yo'sau bhavān sarva-janapravīraḥ somāgni-tejāḥ sumati-pradhānaḥ || etena mantreṇa tu vāsudeva pratiṣṭhito vardhaya kīrti-rāśim ||

మంత్రం— “హే ప్రభూ! మీరు సమస్త జనులలో వీరశ్రేష్ఠులు; సోమాగ్ని తేజస్సుతో ప్రకాశించువారు, సుమతిలో అగ్రగణ్యులు. ఈ మంత్రద్వారా, హే వాసుదేవా, ప్రతిష్ఠితుడై కీర్తిరాశిని వృద్ధి చేయుము.”

mantraḥthe mantra
mantraḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); heading: ‘the mantra (is)’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative
bhavānyou (honored one)
bhavān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); honorific 2nd-person pronoun used as subject
sarva-jana-pravīraḥhero among all people
sarva-jana-pravīraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण as epithet)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + pravīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet; tatpuruṣa: sarveṣāṃ janānāṃ pravīraḥ
soma-agni-tejāḥpossessing the radiance of Soma and Agni
soma-agni-tejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsoma (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi-like adjectival usage: ‘having the brilliance of Soma and Agni’; form tejāḥ = nom. sg. of tejas (irregular Vedic/classical variant)
su-mati-pradhānaḥforemost in good intellect
su-mati-pradhānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-mati (प्रातिपदिक) + pradhāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: sumatiḥ pradhānā yasya / sumatyā pradhānaḥ (contextual)
etenaby this
etena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); refers to the mantra
mantreṇawith the mantra
mantreṇa:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (विरोध/विशेषणार्थक)
vāsudevaO Vāsudeva
vāsudeva:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
pratiṣṭhitaḥestablished
pratiṣṭhitaḥ:
Kriya (क्रियाविशेष/being established)
TypeAdjective
Rootprati + sthā (धातु) → pratiṣṭhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
vardhayaincrease
vardhaya:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
kīrti-rāśima heap/abundance of fame
kīrti-rāśim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); object of vardhaya; tatpuruṣa: kīrteḥ rāśiḥ

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Foreshadows later Kṛṣṇa/Vāsudeva theology by centering Vāsudeva as the installed Lord."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Use the stated mantra to establish Vāsudeva and pray for the increase of his fame/renown (kīrti).","karmic_consequence":"Correct mantra-use supports successful pratiṣṭhā and accrues merit and communal auspiciousness; incorrect/absent mantra undermines establishment and its promised fruits."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The mantra identifies the deity with soma-agni tejas—integrating cooling/soothing and fiery/transformative powers—suggesting the Lord as the unified brilliance behind ritual polarities.","yajna_varaha_imagery":"Soma–Agni dyad as complementary sacrificial energies gathered into Vāsudeva’s tejas; ‘pratiṣṭhita’ echoes the fixing of yajña into a stable form (arcā).","vedantic_connection":"Non-dual integration of opposites (śīta/uṣṇa; soma/agni) in the one Lord; ‘good counsel’ (sumati) points to īśvara as inner guide (antaryāmin) for dharmic action."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of divine attributes","core_concept":"The Lord embodies both soma-like nourishment and agni-like transformation; devotion seeks not private gain alone but the flourishing of dharma through the Lord’s kīrti.","practical_application":"In worship, contemplate the deity as both soothing and purifying power; align speech (mantra) and intention toward dharmic uplift rather than mere utility."}

Subject Matter: ["Mantra Studies","Ritual Studies","Vaiṣṇava Theology (textual)"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vīra

Type: mantra-recitation space / altar

Related Themes: Varāha Purāṇa 182.4 (namo nārāyaṇāya); Varāha Purāṇa 182.6 (Ayuta-Varāha victory mantra)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest recites a consecration mantra before a newly prepared icon-site, visualizing Vāsudeva as radiant with Soma and Agni energies, while attendants hold ritual vessels.","item_prompts":["priest with palm-leaf/mantra text","glow motifs: cool moonlight (soma) and warm firelight (agni) around the deity-space","altar with flowers and lamp","attendants with water pot and incense","subtle inscription motif ‘Vāsudeva’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic dual aura—blue-white soma halo and red-gold agni halo—around the sanctum space; priest in stylized posture chanting.","tanjore_prompt":"Tanjore style: heavy gold-leaf radiance; layered halos (silver-toned for soma, gold for agni); ornate arch framing the consecration moment.","mysore_prompt":"Mysore style: elegant, restrained halos; fine detailing of priestly gesture and vessels; balanced warm/cool lighting to suggest soma-agni.","pahari_prompt":"Pahari style: poetic visualization—moon and flame motifs hovering near the shrine; intimate chanting scene with delicate facial expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"stuti-like, energizing","suggested_raga":"Hamsadhwani (uplifting)","pace":"medium","voice_tone":"clear, resonant, slightly elevated"}

P
Purāṇic Literature
M
Mantra
I
Icon Installation
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a dedicated mantra used in installation contexts, valuable for comparing Purāṇic mantra corpora with later ritual manuals.

None; the mantra is not site-specific.

The verse frames installation as aligned with ‘sumati’ (sound judgment) and public good, emphasizing measured, orderly ritual action.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App