Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.46 — Adhyaya 112, Shloka 46

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

यश्चैतच्छृणुयान्नित्यं तद्गतेनान्तरात्मना ॥ संवत्सरकृतं पापं तत्क्षणादेव नश्यति ॥

yaś caitac chṛṇuyān nityaṃ tadgatena antarātmanā | saṃvatsarakṛtaṃ pāpaṃ tatkṣaṇād eva naśyati ||

ఎవడు నిత్యం దీనిని శ్రవణం చేస్తాడో, అంతరాత్మ దీనిలో లీనమై ఉండగా—అతని సంవత్సరమంతా కూడిన పాపం ఆ క్షణమే నశిస్తుంది.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शृणुयात्should listen
शृणुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), नित्यत्ववाचक (always)
तद्गतेनwith mind absorbed in that
तद्गतेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास: ‘तस्मिन् गतः’ → तद्गत; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘अन्तरात्मना’ इति सह करणत्वे
अन्तरात्मनाwith the inner self
अन्तरात्मना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootantar-ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘अन्तरः आत्मा’ → अन्तरात्मा; पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संवत्सरकृतम्accumulated over a year
संवत्सरकृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास: ‘संवत्सरेण कृतम्/संवत्सरं कृतम्’ (done over a year); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पापम्’ इति विशेषणम्
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apādāna (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘तस्मिन् क्षणे’ → तत्क्षण; पञ्चमी (5th case), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
नश्यतिperishes
नश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (नश्, धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Listen to this daily with inward absorption; accumulated sin of a year is destroyed instantly.","karmic_consequence":"Attentive daily śravaṇa yields immediate pāpa-kṣaya; inattentive listening (without antarātman absorption) is implicitly less efficacious."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"Nitya (daily)","promised_fruit":"Instant destruction of one-year accumulated sin through absorbed listening."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-soteriology (śravaṇa as upāya)","core_concept":"Transformation is tied to interiorization: when the ‘inner self’ is placed in the teaching (tad-gata antarātman), purification is immediate—suggesting mind/intent as the key sacramental medium.","practical_application":"Practice active listening: remove distractions, contemplate meaning during/after hearing, and align conduct with what is heard to stabilize the claimed purification."}

Subject Matter: ["Ethics","Textual Practice","Soteriological Language (archival category)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 112.47 (disciplined recitation); Varāha Purāṇa 112.49 (ritual-time recitation efficacy)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A listener sits daily in attentive absorption as a reciter chants; a visual metaphor of sins dissolving instantly (darkness dispersing into light).","item_prompts":["teacher/reciter and listener pair","listener with closed eyes, focused","sound-wave or mantra-scroll motif","light aura expanding","dark smoke-like ‘pāpa’ dissolving","simple shrine or lamp"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: seated listener in deep attention, reciter chanting, stylized light radiating, dark impurities dissolving into patterned background, strong outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold-leaf aura around listener/reciter, embossed radiance symbolizing pāpa-kṣaya, ornate lamp and arch frame.","mysore_prompt":"Mysore style: subtle chiaroscuro—darkness lifting as warm light spreads, refined faces showing inward absorption.","pahari_prompt":"Pahari style: minimal interior with lyrical light beam motif, gentle colors, symbolic dark cloud dispersing above the listener."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purificatory, inward","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"soft but firm, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Listening (Śravaṇa)
M
Moral Psychology
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It evidences a common Purāṇic pedagogic claim: repeated hearing/recitation functions as moral reform and communal instruction, reflecting oral-aural textual culture.

None; the verse is practice-oriented rather than site-specific.

Sustained attentive listening and inner focus are presented as disciplines that support moral purification.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App