अस्मिन्स्थाने सदा तिष्ठ मुनीनां हितकाम्यया । कंटकाः शोषिता दैत्यास्तेन कंटकशोषिणी । अद्यप्रभृति नामास्तु तेन देवि सदा त्विह
asminsthāne sadā tiṣṭha munīnāṃ hitakāmyayā | kaṃṭakāḥ śoṣitā daityāstena kaṃṭakaśoṣiṇī | adyaprabhṛti nāmāstu tena devi sadā tviha
మునుల హితకాంక్షతో, హే దేవీ, నీవు ఈ స్థలమున సదా నిలిచియుండుము. నీవు దైత్యరూప ‘కంటక’ములను శోషించి (నశింపజేసి) యున్నావు; అందువల్ల ఇక్కడ నీ నామము ‘కంటకశోషిణీ’ అగుగాక. ఈ దినమునుండి, హే దేవీ, అదే నీ నామమై ఇక్కడ నిత్యము నివసించుము.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kaṇṭakaśoṣiṇī
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The sages petition the Devī to remain permanently; a symbolic withering of thorny shrubs/demonic forms occurs as her gaze falls, and a new shrine-marker (liṅga/śakti-pīṭha-like emblem) is established with the name ‘Kaṇṭakaśoṣiṇī’.
Divine presence is established in a sacred place for the welfare of seekers; the Goddess removes obstacles (‘thorns’) that hinder dharma.
A Devi-sthāna within Prabhāsakṣetra, praised under the epithet “Kaṇṭakaśoṣiṇī” in the Prabhāsa Khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed in this verse; it primarily establishes the deity’s abiding presence and name at the site.