Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

तदष्टादशसाहस्रं ब्रह्मवैवर्तमुच्यते । पुराणं ब्रह्मवैवर्तं यो दद्याद्ब्राह्मणोत्तमे । माघमासे पौर्णमास्यां ब्रह्मलोके महीयते

tadaṣṭādaśasāhasraṃ brahmavaivartamucyate | purāṇaṃ brahmavaivartaṃ yo dadyādbrāhmaṇottame | māghamāse paurṇamāsyāṃ brahmaloke mahīyate

అది పద్దెనిమిది వేల (శ్లోకాల) గ్రంథం ‘బ్రహ్మవైవర్తం’ అని పిలువబడుతుంది। మాఘ మాసపు పౌర్ణమి నాడు ఉత్తమ బ్రాహ్మణునికి బ్రహ్మవైవర్త పురాణాన్ని దానం చేసే వాడు బ్రహ్మలోకంలో గౌరవింపబడతాడు।

tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally = “that”
aṣṭādaśa-sāhasrameighteen-thousand (in extent)
aṣṭādaśa-sāhasram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + sāhasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; dvigu-compound = “eighteen-thousand (verses/units)”
brahma-vaivartam(called) Brahmavaivarta
brahma-vaivartam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + vaivarta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; tatpuruṣa = “Brahma-vaivarta (name/title)”
ucyateis called
ucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive) = “is said/called”
purāṇamPurāṇa
purāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
brahma-vaivartamBrahmavaivarta (named)
brahma-vaivartam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + vaivarta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; used adjectivally qualifying purāṇam
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; relative pronoun = “who(ever)”
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद = “should give”
brāhmaṇa-uttameto/among the best brāhmaṇa
brāhmaṇa-uttame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; tatpuruṣa = “in/among the best brāhmaṇa(s)” (locative of recipient-context)
māgha-māsein the month of Māgha
māgha-māse:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; tatpuruṣa = “in the month of Māgha”
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootpaurṇamāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; “on the full-moon day”
brahma-lokein Brahmaloka
brahma-loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; “in Brahma-loka”
mahīyateis honored
mahīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि/भावे प्रयोग = “is honored/glorified”

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A donor presents a richly wrapped Purāṇa volume to an eminent brāhmaṇa on a bright Māgha full-moon day; a temple library shelf and ritual lamps indicate śāstra as sacred offering.

B
Brahma-vaivarta Purāṇa
M
Māgha
P
Paurṇamāsī
B
Brahmaloka
B
Brāhmaṇa

FAQs

Giving sacred knowledge (Purāṇa-dāna) is a high dharma that elevates the giver to exalted realms.

Prabhāsakṣetra is the contextual sacred geography where such month-based observances and gifts are praised.

Donate the Brahma-vaivarta Purāṇa to a worthy brāhmaṇa on Māgha full moon (Paurṇamāsī).