Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

एवं परस्परं प्रेम्णा दंपत्योर्भाषमाणयोः । प्रादुरासीत्तयोरग्रे विमानं दिव्यमद्भुतम्

evaṃ parasparaṃ premṇā daṃpatyorbhāṣamāṇayoḥ | prādurāsīttayoragre vimānaṃ divyamadbhutam

ఇలా దంపతులు ప్రేమతో పరస్పరం మాట్లాడుకుంటుండగా, వారి ముందర ఒక అద్భుతమైన దివ్య విమానం ప్రత్యక్షమైంది.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
परस्परम्mutually
परस्परम्:
Sambandha (Reciprocity/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formपरस्पर-शब्दः क्रियाविशेषणवत् (reciprocally)
प्रेम्णाwith affection
प्रेम्णा:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दंपत्योःof the couple
दंपत्योः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formद्विवचन-प्रातिपदिक; षष्ठी/सप्तमी (6th/7th Gen/Loc), द्विवचन
भाषमाणयोः(of the two) speaking
भाषमाणयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभाष् (धातु) → भाषमाण (कृदन्त, शतृ/शानच्-आत्मनेपद)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Ātmanepada); षष्ठी/सप्तमी (6th/7th Gen/Loc), द्विवचन
प्रादुःmanifest / forth
प्रादुः:
Sambandha (Aspect/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रादुः (अव्यय)
Formप्रादुर्भावार्थक-अव्यय (manifestly/appearing)
आसीत्was / appeared
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तयोःof them / for them
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी (6th/7th Gen/Loc), द्विवचन; सर्वनाम
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभाववत् ‘in front’
विमानम्a celestial chariot
विमानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)

Scene: A loving couple converses; suddenly a radiant divine vimāna materializes in the sky before them, casting moonlike light; their faces shift from affection to awe.

N
Niṣāda/Śabara couple
V
Vimāna

FAQs

Loving steadiness and shared devotion ripen into divine guidance—symbolized by the arrival of the vimāna.

No specific site is named in this verse.

None; it narrates the divine result (appearance of a vimāna).