गिरिकूटनिभास्तत्र प्रासादा रत्नशोभिताः । दृश्यन्तेऽनलसंदग्धा विशीर्णा धरणीतले
girikūṭanibhāstatra prāsādā ratnaśobhitāḥ | dṛśyante'nalasaṃdagdhā viśīrṇā dharaṇītale
అక్కడ పర్వత శిఖరాలవలె, రత్నాలతో శోభించిన ప్రాసాదాలు కనిపించాయి—అగ్నిచే దగ్ధమై భూమిపై విరిగి చెల్లాచెదురయ్యాయి।
Narrator
Scene: Mountain-like palaces studded with jewels crack and collapse, engulfed in flames; shards and pillars tumble onto the earth amid smoke and sparks.
Opulence and architectural grandeur cannot shield one from the consequences of adharma; pride collapses like a palace in fire.
Not applicable in this verse; it describes Tripura’s downfall within the Revā-khaṇḍa narrative.
None.