Adhyaya 39
Shukla YajurvedaAdhyaya 3913 Mantras

Adhyaya 39

Additional sacrificial formulas.

← Adhyaya 38Adhyaya 40

Mantras

Mantra 1

स्वाहा॑ प्रा॒णेभ्य॒: साधि॑पतिकेभ्यः । पृ॒थि॒व्यै स्वाहा॒ ऽग्नये॒ स्वाहा॒ ऽन्तरि॑क्षाय॒ स्वाहा॑ वा॒यवे॒ स्वाहा॑ । दि॒वे स्वाहा॒ सूर्या॑य॒ स्वाहा॑

స్వాహా—ప్రాణములకు, వాటి అధిపతి దేవతలకు. పృథివికి స్వాహా; అగ్నికి స్వాహా; అంతరిక్షానికి స్వాహా; వాయువుకు స్వాహా. దివి (స్వర్గానికి) స్వాహా; సూర్యునికి స్వాహా.

Mantra 2

दि॒ग्भ्यः स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ नक्ष॑त्रेभ्य॒: स्वाहा॒ ऽद्भ्यः स्वाहा॒ वरु॑णाय॒ स्वाहा॑ । नाभ्यै॒ स्वाहा॑ पू॒ताय॒ स्वाहा॑

దిక్కులకు స్వాహా; చంద్రునికి స్వాహా; నక్షత్రాలకు స్వాహా; జలాలకు స్వాహా; వరుణునికి స్వాహా. నాభికి స్వాహా; పూత (శుద్ధ తత్త్వం/శక్తి)కు స్వాహా.

Mantra 3

वा॒चे स्वाहा॑ प्रा॒णाय॒ स्वाहा॑ प्रा॒णाय॒ स्वाहा॑ । चक्षु॑षे॒ स्वाहा॒ चक्षु॑षे॒ स्वाहा॒ श्रोत्रा॑य॒ स्वाहा॒ श्रोत्रा॑य॒ स्वाहा॑

వాక్కుకు స్వాహా; ప్రాణానికి స్వాహా, ప్రాణానికి స్వాహా. చక్షుష్కు (కంటికి) స్వాహా, చక్షుష్కు స్వాహా; శ్రోత్రానికి (చెవికి) స్వాహా, శ్రోత్రానికి స్వాహా.

Mantra 4

मन॑स॒: काम॒माकू॑तिं वा॒चः स॒त्यम॑शीय । प॒शू॒नाᳪ रू॒पमन्न॑स्य॒ रसो॒ यश॒: श्रीः श्र॑यतां॒ मयि॒ स्वाहा॑

నేను మనస్సు యొక్క కామనను, సంకల్పాన్ని, వాక్కు యొక్క సత్యాన్ని పొందుదును. పశువుల రూపము, అన్నపు రసము, యశస్సు, శ్రీ నా యందు ఆశ్రయించుగాక—స్వాహా.

Mantra 5

प्र॒जाप॑तिः सम्भ्रि॒यमा॑णः स॒म्राट् सम्भृ॑तो वैश्वदे॒वः स॑ᳪस॒न्नो घ॒र्मः प्रवृ॑क्त॒स्तेज॒ उद्य॑त आश्वि॒नः पय॑स्यानी॒यमा॑ने पौ॒ष्णो वि॑ष्य॒न्दमा॑ने मारु॒तः क्लथ॑न् । मै॒त्रः शर॑सि सन्ता॒य्यमा॑ने वाय॒व्यो॒ ह्रि॒यमा॑ण आग्ने॒यो हू॒यमा॑नो॒ वाग्घु॒तः

ప్రజాపతి—సమ్భ్రియమాణుడు (సేకరింపబడుచున్నప్పుడు)—సమ్రాట్ (సర్వాధిపతి); సమ్భృతుడై (సేకరింపబడినపుడు) వైశ్వదేవుడు (సర్వదేవసంబంధి); సన్నుడై/ఘనీకృతుడై ఉన్నపుడు ఘర్మ; ప్రవృక్తుడై (ప్రవహింపబడి/ప్రేరింపబడి) ఉన్నపుడు ఉద్ధృత తేజస్సు. పాలధారలో, నీయమాణుడై (ముందుకు నడిపింపబడుచున్నప్పుడు) అశ్వినుడు; విష్యందమాణుడై (ప్రవహించి వెలువడుచున్నప్పుడు) పూషన్; క్లథన్ (మథనంలో) మరుత్. సరసి (సరోవరంలో), సంతాయ్యమాణుడై (విస్తరింపబడుచున్నప్పుడు) మైత్ర; హ్రియమాణుడై (తీసుకుపోబడుచున్నప్పుడు) వాయవ్య; హూయమాణుడై (ఆహుతి చేయబడుచున్నప్పుడు) ఆగ్నేయ; వాగ్ఘుతుడు (వాక్కుతో ఘృతార్పితుడు).

Mantra 6

स॒वि॒ता प्र॑थ॒मेऽह॑न्न॒ग्निर्द्वि॒तीये॑ वा॒युस्तृ॒तीय॑ आदि॒त्यश्च॑तु॒र्थे च॒न्द्रमा॑: पञ्च॒म ऋ॒तुः ष॒ष्ठे म॒रुत॑: सप्त॒मे बृह॒स्पति॑रष्ट॒मे । मि॒त्रो न॑व॒मे वरु॑णो दश॒म इन्द्र॑ एकाद॒शे विश्वे॑ दे॒वा द्वा॑द॒शे

మొదటి దినం సవితా; రెండవది అగ్ని; మూడవది వాయు; నాలుగవది ఆదిత్య; ఐదవది చంద్రుడు; ఆరవది ఋతువు; ఏడవది మరుతులు; ఎనిమిదవది బృహస్పతి. తొమ్మిదవది మిత్ర; పదవది వరుణ; పదకొండవది ఇంద్ర; పన్నెండవది విశ్వే దేవాః।

Mantra 7

उ॒ग्रश्च॑ भी॒मश्च॒ ध्वा॒न्तश्च॒ धुनि॑श्च । सा॒स॒ह्वाँश्चा॑भियु॒ग्वा च॑ वि॒क्षिप॒: स्वाहा॑

ఉగ్రుడూ భీముడూ, ధ్వాంతుడూ ధునియూ; సాసహ్వాన్ మరియు అభియుగ్వా, అలాగే విక్షిప—ఆయనకు స్వాహా!

Mantra 8

अ॒ग्निᳪ हृद॑येना॒शनि॑ᳪ हृदया॒ग्रेण॑ पशु॒पतिं॑ कृत्स्न॒हृद॑येन भ॒वं य॒क्ना । श॒र्वं मत॑स्नाभ्या॒मीशा॑नं म॒न्युना॑ महादे॒वम॑न्तःपर्श॒व्येनो॒ग्रं दे॒वं व॑नि॒ष्ठुना॑ वसिष्ठ॒हनुः॒ शिङ्गी॑नि को॒श्याभ्या॑म्

అగ్ని—హృదయంతో; వజ్రం—హృదయపు అగ్రభాగంతో; పశుపతి—సంపూర్ణ హృదయంతో; భవ—యకృత్ (కాలేయం) తో. శర్వ—రెండు వృక్కాలతో (కిడ్నీలు); ఈశాన—మన్యు (కోపం/రోషం) తో; మహాదేవ—అంతఃపర్శు (లోపలి పక్కెముకలు) తో; ఉగ్ర దేవుడు—వనిష్ఠు (నితంబం/పృష్ఠభాగం) తో; దృఢ-హను (బలమైన దవడలవాడు)—శృంగాలతో (కొమ్ములు); కోశ్య (అండకోశం/వృషణం)—రెండు కోశ్యాభ్యాం (అండకోశాలతో).

Mantra 9

उ॒ग्रँल्लोहि॑तेन मि॒त्रᳪ सौ॑व्रत्येन रु॒द्रं दौर्व्र॑त्ये॒नेन्द्रं॑ प्रक्री॒डेन॑ म॒रुतो॒ बले॑न सा॒ध्यान् प्र॒मुदा॑ । भ॒वस्य॒ कण्ठ्य॑ᳪ रु॒द्रस्या॑न्तः पा॒र्श्व्यं म॑हादे॒वस्य॒ यकृ॑च्छ॒र्वस्य॑ वनि॒ष्ठुः प॑शु॒पते॑: पुरी॒तत्

ఉగ్రుడు—లోహితంతో (ఎరుపు) ; మిత్రుడు—సౌవ్రత్యంతో (సద్భావం/సౌహార్దం) ; రుద్రుడు—దౌర్వ్రత్యంతో (దుష్ట/కఠిన వ్రతం) ; ఇంద్రుడు—ప్రక్రీడతో (క్రీడామయ పరాక్రమం) ; మరుతులు—బలంతో; సాధ్యులు—ప్రముదాతో (ఆనందం/హర్షం) । భవునది—కణ్ఠ్యం (గొంతు); రుద్రునది—అంతఃపార్శ్వ్యం (లోపలి ప్రక్క); మహాదేవునది—యకృత్ (కాలేయం); శర్వునది—వనిష్ఠు (నితంబం/పృష్ఠభాగం); పశుపతిది—పురీతత్ (ఝిల్లి/ఓమెంటం, ‘caul’).

Mantra 10

लोम॑भ्य॒ः स्वाहा॒ लोम॑भ्य॒ः स्वाहा॑ त्व॒चे स्वाहा॑ त्व॒चे स्वाहा॒ लोहि॑ताय॒ स्वाहा॒ लोहि॑ताय॒ स्वाहा॒ मेदो॑भ्य॒ः स्वाहा॒ मेदो॑भ्य॒ः स्वाहा॑ । मा॒ᳪसेभ्य॒ः स्वाहा॑ मा॒ᳪसेभ्य॒ः स्वाहा॒ स्नाव॑भ्य॒ः स्वाहा॒ स्नाव॑भ्य॒ः स्वाहा॒ ऽस्थभ्य॒ः स्वाहा॒ स्थभ्य॒ः स्वाहा॑ म॒ज्जभ्य॒ः स्वाहा॑ म॒ज्जभ्य॒ः स्वाहा॑ । रेत॑से॒ स्वाहा॑ पा॒यवे॒ स्वाहा॑

రోమాలకు స్వాహా, రోమాలకు స్వాహా. చర్మానికి స్వాహా, చర్మానికి స్వాహా. రక్తానికి స్వాహా, రక్తానికి స్వాహా. మేదస్సు (కొవ్వు) కు స్వాహా, మేదస్సుకు స్వాహా. మాంసానికి స్వాహా, మాంసానికి స్వాహా. స్నావులకు (నరాలు/నాడులు) స్వాహా, స్నావులకు స్వాహా. అస్తులకు స్వాహా, అస్తులకు స్వాహా. మజ్జకు స్వాహా, మజ్జకు స్వాహా. రేతస్సుకు స్వాహా. పాయువుకు స్వాహా.

Mantra 11

आ॒या॒साय॒ स्वाहा॑ प्राया॒साय॒ स्वाहा॑ संया॒साय॒ स्वाहा॑ विया॒साय॒ स्वाहो॑द्या॒साय॒ स्वाहा॑ । शु॒चे स्वाहा॒ शोच॑ते॒ स्वाहा॒ शोच॑मानाय॒ स्वाहा॒ शोका॑य॒ स्वाहा॑

ఆలస్యానికి స్వాహా; అత్యాలస్యానికి స్వాహా; నియమబద్ధత వల్ల కలిగే అలసటకు స్వాహా; చెదరగొట్టే అలసటకు స్వాహా; ఉదయించే అలసటకు స్వాహా. శుచితకు స్వాహా; దహించేవానికి స్వాహా; దహించబడుతున్నవానికి స్వాహా; దహనస్థితికి స్వాహా; శోకానికి స్వాహా.

Mantra 12

तप॑से॒ स्वाहा॒ तप्य॑ते॒ स्वाहा॒ तप्य॑मानाय॒ स्वाहा॑ त॒प्ताय॒ स्वाहा॑ घ॒र्माय॒ स्वाहा॑ । निष्कृ॑त्यै॒ स्वाहा॒ प्राय॑श्चित्त्यै॒ स्वाहा॑ भेष॒जाय॒ स्वाहा॑

తపస్సుకు స్వాహా; తపించేవానికి స్వాహా; తపించబడుతున్నవానికి స్వాహా; తప్తుడికి స్వాహా; ఘర్మానికి (వేడి/వేడి పానం) స్వాహా. నిష్కృతికి (పరిహారం/విమోచనం) స్వాహా; ప్రాయశ్చిత్తానికి స్వాహా; భేషజానికి (ఔషధం) స్వాహా.

Mantra 13

य॒माय॒ स्वाहा ऽन्त॑काय॒ स्वाहा॑ मृ॒त्यवे॒ स्वाहा॒ ब्रह्म॑णे॒ स्वाहा॑ ब्रह्मह॒त्यायै॒ स्वाहा॒ विश्वे॑भ्यो दे॒वेभ्य॒ः स्वाहा॒ द्यावा॑पृथि॒वीभ्या॒ᳪ स्वाहा॑

యమునికి స్వాహా; అంతకునికి స్వాహా; మృత్యువుకు స్వాహా; బ్రహ్మణకు స్వాహా; బ్రహ్మహత్యకు (బ్రాహ్మణహత్యా-దోషం) స్వాహా; విశ్వదేవులకు స్వాహా; ద్యావా-పృథివీకి (ఆకాశం మరియు భూమి) స్వాహా.

Frequently Asked Questions

Its mantras read like closing appendices that ‘seal’ ritual details—inner consecration, protection, expiation, and heat-purification—so the sacrificer is fully prepared for the concluding philosophical movement.

Tapas is invoked as purifying heat in graded stages, culminating in gharma (the ‘hot draught’/pravargya emblem), symbolizing the final refinement that burns away residue and makes the rite complete.

They treat the body and victim as a divine altar by assigning deities to parts and by offering to constituents and fatigue-states; this both protects integrity and serves as prāyaścitta, reintegrating what is depleted or tainted.