Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

दुर्ज्ञेया शांभवी माया सर्वेषां प्राणिनामिह । भक्तं विनार्पितात्मानं तया संमोह्यते जगत्

durjñeyā śāṃbhavī māyā sarveṣāṃ prāṇināmiha | bhaktaṃ vinārpitātmānaṃ tayā saṃmohyate jagat

ఈ లోకమందు శాంభవీ మాయ—శివశక్తి—సర్వ ప్రాణులకు దుర్జ్ఞేయము. భక్తి లేక, ఆత్మార్పణం లేనివారిని అదే మాయ సమస్త జగత్తుతో కూడ మోహింపజేస్తుంది.

दुर्-ज्ञेयाhard to know
दुर्-ज्ञेया:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + ज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम्; ‘ज्ञेय’ = तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (to be known)
शाम्भवीbelonging to Śambhu (Śiva)
शाम्भवी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाम्भवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् माया
मायाmāyā, illusion
माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
भक्तम्a devotee
भक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मपद (object)
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition: without)
अर्पित-आत्मानम्one who has offered (surrendered) himself
अर्पित-आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अर्प्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष; ‘आत्मानम्’ = आत्मन्-शब्दस्य द्वितीया एकवचन
तयाby her/that (māyā)
तया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम (refers to māyā)
संमोह्यतेis deluded
संमोह्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√मुह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya within the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Implicit teaching: liberation requires bhakti and ātma-samarpaṇa to Śiva; without it, māyā binds—pilgrimage is fruitful when joined to surrender.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s Māyā is subtle and overpowering for ordinary beings, and that liberation begins with bhakti and ātma-samarpaṇa (self-surrender) to Śiva, the Pati who alone can remove the pāśa (bond).

Linga/Saguṇa worship provides a concrete focus for devotion and surrender; by approaching Śiva through reverent Linga-upāsanā, the devotee gains grace (anugraha) that loosens Māyā’s deluding hold on the mind and world-view.

Practice steady bhakti with self-offering—daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Linga-dhyāna; offer actions and identity to Śiva, optionally supporting it with vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as reminders of surrender.