
Sukta 8.15
Indra
ఈ సూక్తం ఇంద్రునికి—“అనేకసార్లు ఆహ్వానింపబడినవాడు”, “అనేకసార్లు స్తుతింపబడినవాడు”—ఉత్సాహభరితమైన ఆహ్వానం. ప్రేరిత గీతం ద్వారా ఆయనను సమీపానికి ఆకర్షించి, విజయశక్తిగా యజమానితో నివసించమని ప్రార్థిస్తుంది. ఇంద్రుని విస్తారమైన ఇంద్రియ (సార్వభౌమ పరాక్రమం), శుష్మ (ఆవేశభరిత బలం), క్రతు (సమ్యక్దిశిత సంకల్పం)లను స్తుతించి, సమస్త బలరూపాలు సమాజంలో ప్రవేశించి వృద్ధి, స్థిర నివాసం, విజయాన్ని ప్రసాదించుగాక అని ముగిస్తుంది.
Mantra 1
तम्वभि प्र गायत पुरुहूतं पुरुष्टुतम् । इन्द्रं गीर्भिस्तविषमा विवासत ॥
ఆయననే సంపూర్ణ ఉద్గారంతో పాడండి—బహుళంగా ఆహ్వానింపబడే, బహుళంగా స్తుతింపబడే ఇంద్రుని; ప్రేరిత వాణులతో ఆ మహాబల తేజస్సును సమీపానికి తెచ్చి, విజయ-శక్తిగా మీ అంతరంలో నివసింపజేయండి.
Mantra 2
यस्य द्विबर्हसो बृहत्सहो दाधार रोदसी । गिरीँरज्राँ अपः स्वर्वृषत्वना ॥
యస్య విస్తారమైన, ద్విగుణ-బలపరచబడిన మహాబలం రెండు లోకాలను (రోదసీ) ధరిస్తుందో; అతడు తన వృషత్వ—వీర్యభరిత అధిపత్యంతో—దృఢంగా బంధించబడిన పర్వతాలను, ఆపః (జలధారలను), స్వః (సూర్యదీప్తి/దివ్యప్రకాశం) ను విముక్తం చేస్తాడు—అదే ఇంద్రుని విస్తరించే ఋత (సత్య-వ్యవస్థ) శక్తి.
Mantra 3
स राजसि पुरुष्टुतँ एको वृत्राणि जिघ्नसे । इन्द्र जैत्रा श्रवस्या च यन्तवे ॥
హే బహుస్తుత ఇంద్రా, నీవు రజస్సుల్లో రాజ్యము చేయుచున్నావు; నీవొక్కడివే వృత్రాలను—ఆవరించే ప్రతిఘటనలను—వధించుచున్నావు. హే ఇంద్రా, జయము (జైత్ర) మరియు శ్రవస్య—వృద్ధిచెందే కీర్తి—తీసుకొని మా వద్దకు రావడానికి ప్రేరితుడవై రా.
Mantra 4
तं ते मदं गृणीमसि वृषणं पृत्सु सासहिम् । उ लोककृत्नुमद्रिवो हरिश्रियम् ॥
మేము నీ ఆ మదం—బల ఉన్మేషాన్ని—స్తుతించుచున్నాము; యుద్ధాలలో జయించే వృషణ, సహనశీల వీరుని. హే అద్రివో (వజ్రధారి/అద్రి-ధారక), హే లోకకృత్ను—లోకాలను సంపూర్ణం చేయువాడా—హరిశ్రీ (హరిత/పీత అశ్వాల శోభ)తో ప్రకాశిస్తూ రా.
Mantra 5
येन ज्योतींष्यायवे मनवे च विवेदिथ । मन्दानो अस्य बर्हिषो वि राजसि ॥
యేనివలన నీవు ఆయు మరియు మనువుకోసం జ్యోతిర్మయ కిరణాలను ప్రకాశింపజేశావో; ఈ బర్హిష్ (పవిత్ర ఆసనం) మీద ఆనందిస్తూ నీవు సర్వత్రా విస్తరించి ప్రకాశిస్తావు.
Mantra 6
तदद्या चित्त उक्थिनोऽनु ष्टुवन्ति पूर्वथा । वृषपत्नीरपो जया दिवेदिवे ॥
ఈ రోజున కూడా ఉక్థిన్ (స్తుతిగాయకులు) పూర్వంలాగానే నిన్ను అనుసరించి నిన్ను స్తుతిస్తారు. వృషభపతి గల ఆపః (జలశక్తులు) మాకు దివెదివే జయంగా కలుగజేయి.
Mantra 7
तव त्यदिन्द्रियं बृहत्तव शुष्ममुत क्रतुम् । वज्रं शिशाति धिषणा वरेण्यम् ॥
నీదే ఆ మహత్తర ఇంద్రియం (ఇంద్రశక్తి); నీదే శుష్మం (ప్రచండ బలం) మరియు క్రతు (సద్బుద్ధి సంకల్పం). ధిషణా (వివేక ప్రేరణ) వరణీయ వజ్రాన్ని పదును పెడుతుంది.
Mantra 8
तव द्यौरिन्द्र पौंस्यं पृथिवी वर्धति श्रवः । त्वामापः पर्वतासश्च हिन्विरे ॥
హే ఇంద్రా! ద్యౌః (ఆకాశం) మరియు పృథివీ (భూమి) నీ పౌరుషబలాన్ని, ప్రకాశమయ కీర్తిని పెంపొందిస్తాయి. ఆపః (జలాలు) మరియు పర్వతాలు కూడా నిన్ను ప్రేరేపిస్తాయి.
Mantra 9
त्वां विष्णुर्बृहन्क्षयो मित्रो गृणाति वरुणः । त्वां शर्धो मदत्यनु मारुतम् ॥
విస్తృత-నివాసి విష్ణువు, మిత్రుడు, వరుణుడు నిన్ను స్తుతిస్తారు; మరుత్-శర్ధ్ (మరుత్ గణం) ఆనందంలో నీ వెంట సాగుతుంది.
Mantra 10
त्वं वृषा जनानां मंहिष्ठ इन्द्र जज्ञिषे । सत्रा विश्वा स्वपत्यानि दधिषे ॥
నీవు జనుల వృషా (వృషభ-బలం), అత్యంత దాత; హే ఇంద్రా, ఈ కార్యానికే నీవు జన్మించావు. నీవు సదా సమస్త స్వపత్య (సత్-సంతతి, శుభ-ప్రజననం) శక్తులను ధరిస్తావు.
Mantra 11
सत्रा त्वं पुरुष्टुतँ एको वृत्राणि तोशसे । नान्य इन्द्रात्करणं भूय इन्वति ॥
అత్యంత స్తుతింపబడే ఇంద్రా! నీవే ఎల్లప్పుడూ ఒక్కడివై వృత్రాలను—అడ్డుపడే శక్తులను—అణచివేస్తావు. ఇంద్రుని తప్ప మరెవ్వరూ విజయదిశగా కార్యశక్తిని ముందుకు నడిపించలేరు.
Mantra 12
यदिन्द्र मन्मशस्त्वा नाना हवन्त ऊतये । अस्माकेभिर्नृभिरत्रा स्वर्जय ॥
ఇంద్రా! మనుష్యుల హృదయాలు అనేక విధాలుగా సహాయార్థం నిన్ను పిలిచినప్పుడు, మా వీర నర-సాధకులతో ఇక్కడ ‘స్వర్’ (సూర్యలోకం)ను జయించు—మాకు సత్యప్రకాశాన్ని జయించు.
Mantra 13
अरं क्षयाय नो महे विश्वा रूपाण्याविशन् । इन्द्रं जैत्राय हर्षया शचीपतिम् ॥
మా మహత్తర వృద్ధి, నివాసార్థం తగినదిగా ఉండుగాక—సర్వరూప శక్తులు మాలో ప్రవేశించుగాక. విజయార్థం ఇంద్రుని హర్షింపజేయు—శచీపతి ఇంద్రుని, సాధన-సిద్ధి యొక్క యథార్థ బలానికి అధిపతిని.
It calls Indra near through inspired song and asks that his victorious power—guided by intelligence—enter the worshippers for strength, success, and protection.
Kratu is purposeful, right-directed will and intelligence; dhiṣaṇā is inspired discernment. The hymn says this discernment ‘sharpens’ Indra’s vajra, meaning power becomes precise and effective.
Śacīpati means “lord of Śacī,” i.e., master of effective power/skill. In this hymn it highlights Indra as the deity of accomplishment and victory for the community.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.