
Sukta 8.11
Agni
ఈ సూక్తం అగ్నిని వ్రతపా (ధర్మ–ఋత పరిరక్షకుడు)గా స్తుతిస్తుంది. ఆయన స్వచ్ఛందంగా మానవుల మధ్యకు వచ్చి, యజ్ఞంలో ఆహ్వానించదగిన అత్యంత యోగ్యుడిగా నిలుస్తాడు. అగ్నిని ప్రాచీనుడైనప్పటికీ నిత్యనూతన హోతృగా పునఃపునః పిలిచి, తన యజ్ఞమధ్యస్థత ద్వారా రక్షించమని, పోషించమని, సౌభాగ్యాన్ని (శుభఫలదాయక భాగ్యాన్ని) ప్రసాదించమని ప్రార్థిస్తుంది.
Mantra 1
त्वमग्ने व्रतपा असि देव आ मर्त्येष्वा । त्वं यज्ञेष्वीड्यः ॥
ఓ అగ్నీ, నీవు వ్రత‑పాలకుడవు; దేవుడై మర్త్యులలోకి వచ్చేవాడవు. యజ్ఞాలలో నీవు ఈడ్యుడు—అన్వేషణీయుడూ ఆరాధ్యుడూ.
Mantra 2
त्वमसि प्रशस्यो विदथेषु सहन्त्य । अग्ने रथीरध्वराणाम् ॥
ఓ అగ్నీ, నీవు విదథాలలో (సభలలో) ప్రశంసనీయుడవు; సహంత్య—దృఢసహిష్ణువు; అలాగే అధ్వర‑యాత్రల రథీ, యజ్ఞమార్గ సారథివి.
Mantra 3
स त्वमस्मदप द्विषो युयोधि जातवेदः । अदेवीरग्ने अरातीः ॥
ఓ జాతవేదస్, మా నుండి ద్వేషులను దూరం చేయుము; ఓ అగ్నీ, అదేవీ అరాతులు—అధర్మ శత్రు శక్తులు మరియు కుమతి-ప్రేరణలు—వాటిని ప్రతిహతం చేయుము.
Mantra 4
अन्ति चित्सन्तमह यज्ञं मर्तस्य रिपोः । नोप वेषि जातवेदः ॥
శత్రు మానవుని యజ్ఞం సమీపంలో ఉన్నా, ఓ జాతవేదస్, నీవు దానికి దగ్గరవు.
Mantra 5
मर्ता अमर्त्यस्य ते भूरि नाम मनामहे । विप्रासो जातवेदसः ॥
ఓ జాతవేదస్, మేము మర్త్యులు ఆ అమర్త్యుడైన నీ అనేక నామాలను మననము చేస్తాము; మేము విప్రులు వాటిని హృదయంలో ధరిస్తాము.
Mantra 6
विप्रं विप्रासोऽवसे देवं मर्तास ऊतये । अग्निं गीर्भिर्हवामहे ॥
మేము ఋషులు, మర్త్యులమై, రక్షణకూ పోషక సహాయానికీ, దేవుడూ విప్రుడైన అగ్నిని మా వాణులతో (గీర్భిః) ఆహ్వానిస్తున్నాము.
Mantra 7
आ ते वत्सो मनो यमत्परमाच्चित्सधस्थात् । अग्ने त्वांकामया गिरा ॥
అగ్నే! నా మనస్సు దూడవలె, తన నివాసస్థానంలోని పరమ ఆసనంనుండికూడా నీ వైపు పరుగెడుతుంది; నిన్ను కోరుతూ, నా వాణితో నిన్ను అన్వేషించి పిలుస్తున్నాను.
Mantra 8
पुरुत्रा हि सदृङ्ङसि विशो विश्वा अनु प्रभुः । समत्सु त्वा हवामहे ॥
ఎందుకంటే నీవు అనేక స్థలాలలోనూ ఒకేలా, సమదృష్టిగలవాడవు; సమస్త ప్రజలను అనుసరించి నడిపించే ప్రభువు. సమరాలలో మేము నిన్ను పిలుస్తాము.
Mantra 9
समत्स्वग्निमवसे वाजयन्तो हवामहे । वाजेषु चित्रराधसम् ॥
యుద్ధాలలో మేము, బలసమృద్ధిని కోరుతూ, రక్షణార్థం అగ్నిని ఆహ్వానిస్తాము—విజయాలలోను సిద్ధులలోను విచిత్ర దానములు కల అగ్నిని.
Mantra 10
प्रत्नो हि कमीड्यो अध्वरेषु सनाच्च होता नव्यश्च सत्सि । स्वां चाग्ने तन्वं पिप्रयस्वास्मभ्यं च सौभगमा यजस्व ॥
హే అగ్నీ, నీవు నిజంగా ప్రాచీనుడవు; అయినా అధ్వర యజ్ఞాలలో సదా ఆహ్వానింపదగినవు; సనాతన హోతావై కూడా నిత్య-నూతనుడవై ఆసీనుడవు. హే అగ్నీ, నీ స్వంత తను-శక్తిని పుష్టిపరచి పరిపూర్ణం చేయి; మరియు మా కొరకు యజ్ఞకర్మచే సౌభాగ్యం—దీప్తిమంతమైన మంగళం—దిగివచ్చేలా చేయి.
Agni, the Vedic fire-god, is praised as the priestly mediator who comes among mortals and carries offerings to the gods.
“Vratapā” means “guardian of the vrata,” i.e., the protector of sacred observance and right ritual order (aligned with ṛta).
The hymn asks Agni for protection and fostering help, and finally for saubhaga—auspicious, luminous good fortune—through his action as Hotṛ in sacrifice.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.