Rig Veda Sukta 75
Mandala 7Sukta 758 Mantras

Sukta 75

Sukta 7.75

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Uṣas (Dawn)

Chandas

Triṣṭubh (likely; confirm by metrical count in critical edition)

ఈ ఉషస్సూక్తంలో వసిష్ఠుడు ఉషస్సును దివ్యజనితమైనదిగా, ఋతమార్గానుసారిణిగా స్తుతిస్తాడు. ఆమె ఉదయము మహిమను ఆవిష్కరించి, లోకమార్గాలను చలనం చేయించి, శత్రుత్వమయమైన అంధకారాన్ని తరిమివేస్తుంది. కవి ఆమెను సూర్యుని కాంతిమయ వధువుగా, ధనమును ప్రాణశక్తిని ప్రసాదించువారిగా కీర్తించి, చివరగా యజమానునికీ యజ్ఞాసనానికీ గోవులు, అశ్వాలు, వీరపుత్రులు, విరామరహిత క్షేమం కలుగునట్లు ప్రార్థిస్తాడు.

Mantras

Mantra 1

व्युषा आवो दिविजा ऋतेनाविष्कृण्वाना महिमानमागात् । अप द्रुहस्तम आवरजुष्टमङ्गिरस्तमा पथ्या अजीगः ॥

ఉషా—దివిజా—ఋతేన ప్రకాశించింది, తన మహిమను వెల్లడిస్తూ వచ్చింది. ఆమె ద్రుహ (మోసగాడు) యొక్క తమస్సు, ఆ అనిష్ట ఆవరణాన్ని తొలగించింది; అంగిరస్తమా అయి, పాథ్యా—మార్గాలను—చలనంలోకి జాగృతం చేసింది.

Mantra 2

महे नो अद्य सुविताय बोध्युषो महे सौभगाय प्र यन्धि । चित्रं रयिं यशसं धेह्यस्मे देवि मर्तेषु मानुषि श्रवस्युम् ॥

ఈ రోజు మా కొరకు సువితాయ—సద్గతి, శుభ ప్రగతి—వైపు మేల్కొను, ఓ ఉషా; మహా సౌభాగ్యానికి మమ్మల్ని ముందుకు నడిపించు. ఓ దేవి, మా లో చిత్ర రయి—దీప్తిమంతమైన సంపద—యశస్సు కలిగించేది—నిలుపు; మానవుల మధ్య, మర్త్యుల లోకంలో, మమ్మల్ని శ్రవస్యు—ఉన్నత ‘శ్రవస్’/ప్రేరిత కీర్తిని కోరువారు—గా చేయుము.

Mantra 3

एते त्ये भानवो दर्शतायाश्चित्रा उषसो अमृतास आगुः । जनयन्तो दैव्यानि व्रतान्यापृणन्तो अन्तरिक्षा व्यस्थुः ॥

దర్శనీయమైన ఉషస్సు యొక్క ఈ ప్రకాశవంతమైన, విచిత్రమైన, అమృతమైన కిరణాలు వచ్చాయి. దైవ ‘వ్రత’ాలను (నియమాలను) జనింపజేస్తూ, అంతరిక్షాన్ని నింపుతూ, అవి దూరదూరంగా తమ తమ స్థానాలలో స్థిరపడ్డాయి.

Mantra 4

एषा स्या युजाना पराकात्पञ्च क्षितीः परि सद्यो जिगाति । अभिपश्यन्ती वयुना जनानां दिवो दुहिता भुवनस्य पत्नी ॥

ఆమె (ఉషస్సు) దూరం నుంచే తనను యుక్తం చేసుకొని, క్షణంలోనే ఐదు క్షితులను (ఐదు నివాసస్థానాలను) చుట్టుముట్టుతుంది. జనుల ‘వయున’ (విధి/వ్యవస్థ)-ను అంతర్దృష్టితో చూస్తూ, ఆమె—దివో దుహిత, భువనస్య పత్నీ—సాగుతుంది.

Mantra 5

वाजिनीवती सूर्यस्य योषा चित्रामघा राय ईशे वसूनाम् । ऋषिष्टुता जरयन्ती मघोन्युषा उच्छति वह्निभिर्गृणाना ॥

బలవంతురాలు, సూర్యుని యువ వధువు, విచిత్ర దానాలతో సమృద్ధి—ఆమె వసువుల రయి (సంపద)కు అధిష్ఠాత్రి. ఋషులచే స్తుతింపబడి, యుగాన్ని నూతనీకరిస్తూ, దానశీల ఉషస్సు ఉదయిస్తుంది—వహ్నులు (అగ్ని-జిహ్వా శక్తులు) గానమాడగా.

Mantra 6

प्रति द्युतानामरुषासो अश्वाश्चित्रा अदृश्रन्नुषसं वहन्तः । याति शुभ्रा विश्वपिशा रथेन दधाति रत्नं विधते जनाय ॥

ఉన్నత లోకాల కాంతికి ఎదురుగా అరుణవర్ణ, చిత్రవర్ణ అశ్వాలు దర్శనమిచ్చాయి—ఉషస్సును మోసుకొంటూ. ఆమె శుభ్రా, విశ్వ-పిశా (సర్వాలంకార-భూషిత) రథంపై వస్తుంది; విధతే (యజ్ఞకర్త) అయిన జనునిలో—ఋత (సత్య-ధర్మ) సేవకు సిద్ధమైన మనుష్యునిలో—రత్నధనాన్ని స్థాపిస్తుంది.

Mantra 7

सत्या सत्येभिर्महती महद्भिर्देवी देवेभिर्यजता यजत्रैः । रुजद्दृळ्हानि दददुस्रियाणां प्रति गाव उषसं वावशन्त ॥

సత్యంతో సత్యం, మహత్తుతో మహత్తుగా—దేవి, యజ్యమైన దేవులతో యజ్యమైంది. దృఢంగా బంధించిన బంధనాలను ఛేదించి, ఉష్రియా (దీప్త కిరణసమూహాలను) ప్రసాదిస్తూ, కాంతి గావులు ఉషస్సు వైపు మ్రోగుతాయి.

Mantra 8

नू नो गोमद्वीरवद्धेहि रत्नमुषो अश्वावत्पुरुभोजो अस्मे । मा नो बर्हिः पुरुषता निदे कर्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

ఇప్పుడు మా లో గో-సంపద, వీర-సంపద గల రత్నాన్ని స్థాపించు, ఓ ఉషస్సా—అశ్వ-సంపదతో, మాకు పురు-భోజ (విస్తృత ఆనందభోగం) కలిగించేది. మా బర్హిస్ (యజ్ఞాసనం) ఎవరికి నిందకు కారణం కాకూడదు; నీవు సదా స్వస్తి-రూప క్షేమాలతో మమ్మల్ని కాపాడు.

Frequently Asked Questions

It praises Uṣas (Dawn) as the truthful light that appears by ṛta, removes darkness, awakens life and activity, and brings prosperity and protection to the worshipper.

Because Dawn’s regular return is a visible sign of cosmic order: her light reveals things as they are, restores right orientation, and drives away the confusion symbolized by darkness.

The poet asks for a treasure rich in cattle, horses, and heroic offspring, and prays that the ritual seat (barhis) remain free from blame while Uṣas grants constant svasti (well-being).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App