Sukta 5.81
उतेशिषे प्रसवस्य त्वमेक इदुत पूषा भवसि देव यामभिः । उतेदं विश्वं भुवनं वि राजसि श्यावाश्वस्ते सवित स्तोममानशे ॥
úteśiṣe prasavásya tvám éka íd utá pūṣā bhavasi deva yā́mabhiḥ | utédáṃ víśvaṃ bhúvanaṃ ví rājasi śyāvā́śvas te savitar stómam ānaśe ||
మరియు ప్రసవం—ప్రేరణాత్మక ప్రవర్తనం—కు అధిపతి నీవొక్కడివే; మరియు, ఓ దేవా, నీ యామములలో (గమనమార్గాలలో) నీవు పూషన్—పోషక మార్గదర్శి—గా అవుతావు. మరియు ఈ సమస్త భువనం—మొత్తం జగత్—పై నీవు విస్తరించి విరాజిల్లుతావు; ఓ శ్యావాశ్వ సవితృ, మా స్తోమం—స్తుతిగానం—స్వీకరించి ఆస్వాదించు.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.