Rig Veda Sukta 81
Mandala 5Sukta 815 Mantras

Sukta 81

Sukta 5.81

Rishi

Atri (Ātreya tradition) (traditional attribution for RV 5.81)

Devata

Savitar (Savitṛ)

Chandas

Jagatī (common for RV 5.81; exact scan may vary)

సవితృదేవునికి అంకితమైన ఈ చిన్న స్తోత్రం, దివ్య ప్రేరకుడైన ఆయన ఋషుల మనస్సు మరియు అంతర్దృష్టిని ‘యోకెడు’గా కట్టిపడేసి, యజ్ఞశక్తులను సక్రమంగా స్థాపించి, తన ముందుకు సాగే గమనంలో సమస్త దేవతలనూ కదిలించేవాడని ప్రశంసిస్తుంది. సవితృడు లోకాలను కొలిచేవాడిగా, సమస్త భవనాన్ని వ్యాపించి అధిష్ఠించే సార్వభౌముడిగా కీర్తింపబడతాడు; క్రియకు అంతర్గతమూ బాహ్యమూ అయిన ప్రేరకుడిగా జీవులను సురక్షితంగా నడిపిస్తాడు. చివరికి, ప్రాసవం (ప్రేరణ)కు ఏకైక ప్రభువుగా సవితృడినే గుర్తించి, తన గమనాలలో పూషన్—మార్గదర్శక పోషకుడు—గా, స్తోమాన్ని స్వీకరించమని ఆహ్వానిస్తుంది.

Mantras

Mantra 1

युञ्जते मन उत युञ्जते धियो विप्रा विप्रस्य बृहतो विपश्चितः । वि होत्रा दधे वयुनाविदेक इन्मही देवस्य सवितुः परिष्टुतिः ॥

వారు మనస్సును యోగం చేస్తారు; అలాగే ధీ (చింతన/బుద్ధి-శక్తి)లను కూడా యోగం చేస్తారు—విప్రులు, ఆ విప్రుని; ‘బృహత్’ (విస్తారమైన) మహత్తరుని, సర్వజ్ఞ-దర్శి యొక్క. విధానవిదుడు అయిన ఏకుడు (ఋత్విజ్) హోత్ర-శక్తులను యథావిధిగా విస్తరించి స్థాపిస్తాడు; దేవుడు సవితృ యొక్క ‘పరిష్టుతి’ (చుట్టూరా స్తుతి) నిజంగా మహత్తరమైనది.

Mantra 2

विश्वा रूपाणि प्रति मुञ्चते कविः प्रासावीद्भद्रं द्विपदे चतुष्पदे । वि नाकमख्यत्सविता वरेण्योऽनु प्रयाणमुषसो वि राजति ॥

కవి (ఋషి) సమస్త రూపాలను ప్రకటనకు విడుదల చేస్తాడు; ద్విపద-చతుష్పదులకు మంగళాన్ని అతడు ప్రవేశపెట్టాడు. వరణీయుడైన సవితా నాకం (స్వర్గం/ఆకాశం)ను దర్శనీయంగా చేశాడు; ఉషస్సు ప్రయాణాన్ని అనుసరించి అతడు రాజస కాంతితో ప్రకాశిస్తాడు.

Mantra 3

यस्य प्रयाणमन्वन्य इद्ययुर्देवा देवस्य महिमानमोजसा । यः पार्थिवानि विममे स एतशो रजांसि देवः सविता महित्वना ॥

యwhose అగ్రగమనాన్ని అనుసరించి ఇతర దేవతలూ బలంతో దేవుని మహిమ వైపు కదులుతారో—భౌమ లోకాలను కొలిచినవాడో; ఆ దేవుడు సవితా, తన శీఘ్ర అశ్వాలతో కూడి, తన విశాల మహిమచే రజాంసి (అంతరిక్ష-ప్రదేశాలు)ను కొలుస్తాడు.

Mantra 4

उत यासि सवितस्त्रीणि रोचनोत सूर्यस्य रश्मिभिः समुच्यसि । उत रात्रीमुभयतः परीयस उत मित्रो भवसि देव धर्मभिः ॥

మరియు, ఓ సవితృ, నీవు మూడు రోచనాలు—మూడు ప్రకాశమయ లోకాలు—దాటి సాగుతావు; మరియు సూర్యుని రశ్ములతో నీవు సముచ్చితమవుతావు. మరియు నీవు రాత్రిని ఉభయతః పరిభ్రమిస్తావు; మరియు, ఓ దేవా, నీ ధర్మములచే (దేవ-ధర్మ) నీవు మిత్రుడవుతావు—ఋతానుగత క్రమచలనంలో సామరస్యాన్ని స్థాపిస్తూ.

Mantra 5

उतेशिषे प्रसवस्य त्वमेक इदुत पूषा भवसि देव यामभिः । उतेदं विश्वं भुवनं वि राजसि श्यावाश्वस्ते सवित स्तोममानशे ॥

మరియు ప్రసవం—ప్రేరణాత్మక ప్రవర్తనం—కు అధిపతి నీవొక్కడివే; మరియు, ఓ దేవా, నీ యామములలో (గమనమార్గాలలో) నీవు పూషన్—పోషక మార్గదర్శి—గా అవుతావు. మరియు ఈ సమస్త భువనం—మొత్తం జగత్—పై నీవు విస్తరించి విరాజిల్లుతావు; ఓ శ్యావాశ్వ సవితృ, మా స్తోమం—స్తుతిగానం—స్వీకరించి ఆస్వాదించు.

Frequently Asked Questions

Savitṛ is the divine Impeller who awakens and sets all activity in motion. In this hymn he also measures the worlds and guides beings safely along their paths.

It means disciplining and aligning attention (mind) and insight (thought) so the prayer and the ritual proceed in the right order. The hymn treats this inner yoking as Savitṛ’s gift and action.

Because Savitṛ’s impulsion is not only cosmic power but also practical guidance. When he leads beings in their goings (journeys and life-paths), he functions as Pūṣan—the protector and nourisher who brings safely to the goal.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App