Sukta 4.2
त्वमग्ने वाघते सुप्रणीतिः सुतसोमाय विधते यविष्ठ । रत्नं भर शशमानाय घृष्वे पृथु श्चन्द्रमवसे चर्षणिप्राः ॥
tvám agne vāgháte su-práṇītiḥ sutá-somāya vidhaté yaviṣṭha | rátnam bhara śaśamānā́ya ghṛ́ṣve pṛthú ś candrám ávase carṣaṇi-prā́ḥ ||
హే అగ్నీ! నీవు వాఘత (అర్పణకర్త) కు సు-ప్రణీతిః (శ్రేష్ఠ నాయకత్వం); సోమాన్ని పీడించే యజమానునికి, హే యవిష్ఠ (అత్యంత యువకుడా)! శ్రమించే, ఉత్సాహభరితుడైన సాధకునికి రత్నం (ధనం/వరము) తీసికొని రా. ముందుకు సాగే ప్రజల (చర్షణి-ప్రాః) కొరకు నీ సహాయం విశాలమై, చంద్ర (దీప్తిమంత) మై ఉండుగాక.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.