
Sukta 1.108
Indra-Agni (dual)
ఈ సూక్తం ద్వయశక్తులైన ఇంద్ర–అగ్నులను ఆహ్వానిస్తుంది—వారు తమ ప్రకాశమయ రథంపై కలిసి వచ్చి తాజాగా పిండిన సోమరసాన్ని పానంచేయాలని. వారు ఆనందించే ఏ లోకంలో ఉన్నా—గృహంలో, పవిత్ర వాక్కు/బ్రహ్మన్లో, లేదా రాజసామర్థ్యంలో—అక్కడి నుంచే వారిని పదేపదే పిలుస్తుంది, తద్వారా వారు విజయం, గోధనం/సంపద, మరియు సర్వతోముఖ సమృద్ధిని ప్రసాదించగలరు. ముగింపు ఆశీర్వాదం ప్రార్థనను ఇతర పోషక దేవతలు మరియు విశ్వాధారాల వరకు విస్తరిస్తుంది—మిత్ర-వరుణ, అదితి, సింధు, భూమి మరియు ద్యౌ (ఆకాశం).
Mantra 1
य इन्द्राग्नी चित्रतमो रथो वामभि विश्वानि भुवनानि चष्टे । तेना यातं सरथं तस्थिवांसाथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఓ ఇంద్రా, అగ్నీ! మీ అత్యంత దీప్తిమంతమైన రథం సమస్త భువనాలను దర్శించునది—ఆ రథముతో రండి; ఒకే రథంలో కలిసి నిలిచి రండి; ఆపై పిండిన సోమరసాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 2
यावदिदं भुवनं विश्वमस्त्युरुव्यचा वरिमता गभीरम् । तावाँ अयं पातवे सोमो अस्त्वरमिन्द्राग्नी मनसे युवभ्याम् ॥
ఈ సమస్త జగత్తు ఎంత విస్తారమో—ప్రసారంలో విశాలం, పరిమాణంలో విస్తృతం, లోతుగా—అంతటివాడే ఈ సోమం పానార్థం విశాలమగుగాక; ఓ ఇంద్రాగ్నీ, త్వరగా అది మీ ఇద్దరి మనసుకు తగినంతగా ఉండుగాక.
Mantra 3
चक्राथे हि सध्र्यङ्नाम भद्रं सध्रीचीना वृत्रहणा उत स्थः । ताविन्द्राग्नी सध्र्यञ्चा निषद्या वृष्णः सोमस्य वृषणा वृषेथाम् ॥
వృత్రహంతులైన ఇంద్ర–అగ్నీ! మీరు ఇద్దరూ నిజంగా సూటి, ఏకమై సాగిన గమనంతో మంగళకరమైన శుభకార్యాన్ని సాధించారు; మరియు దృఢంగా స్థిరంగా నిలిచారు. ఇంద్ర–అగ్నీ, ఋజు-ప్రేరణలో (నేరమైన ఉత్సాహంలో) కలిసి ఆసీనులై, సోముని వృషభ-బలంతో వృషణులు (పరాక్రములు) అయి బలపడండి; ఓ ఇద్దరు వీరులారా, బలవంతులవండి.
Mantra 4
समिद्धेष्वग्निष्वानजाना यतस्रुचा बर्हिरु तिस्तिराणा । तीव्रैः सोमैः परिषिक्तेभिरर्वागेन्द्राग्नी सौमनसाय यातम् ॥
అగ్నులు ప్రజ్వలించినప్పుడు, పిలుపును గుర్తించి సమీపానికి రండి; సరిగా దారితీసే స్రుచలతో విస్తరించిన బర్హి (ఆసనం) పరచబడుతుంది. తీక్ష్ణమైన సోమరసాలతో చుట్టూ పరిషిక్తమై—ఇంద్ర–అగ్నీ—ఇక్కడికి రండి, హర్షితమనస్సు యొక్క సౌమనస్య (సమన్వయమైన సౌహార్దం) కోసం.
Mantra 5
यानीन्द्राग्नी चक्रथुर्वीर्याणि यानि रूपाण्युत वृष्ण्यानि । या वां प्रत्नानि सख्या शिवानि तेभिः सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఇంద్ర–అగ్నీ! మీరు సాధించిన వీర్యాలు (పరాక్రమాలు), మీ రూపాలు, అలాగే మీ వృష్ణ్యాలు (వృషభ-బలాలు); మీకు చెందిన ప్రాచీనమైన, శివమైన (కల్యాణకరమైన) సఖ్యతలు—అవే ఆధారంగా మీరు ఇద్దరూ సుత (పిండిన) సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 6
यदब्रवं प्रथमं वां वृणानोऽयं सोमो असुरैर्नो विहव्यः । तां सत्यां श्रद्धामभ्या हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
మిమ్మల్ని ఎన్నుకొని నేను మొదట ఇలా ప్రకటించాను— ‘ఈ సోమము మా కొరకు ఆహ్వేయము; అసుర శక్తులు దీనిని మాకు దూరం చేయకూడదు’— ఆ సత్యమైన శ్రద్ధ వద్దకు ఇక్కడికి రండి; తరువాత పీడిత (సుత) సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 7
यदिन्द्राग्नी मदथः स्वे दुरोणे यद्ब्रह्मणि राजनि वा यजत्रा । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఇంద్రాగ్నీ, మీరు మీ స్వగృహంలో (దురోణే), లేదా బ్రహ్మణి (ప్రేరిత వాక్కు)లో, లేదా రాజన్-భావం (రాజశక్తి)లో ఆనందిస్తే— యజత్రులారా! అక్కడి నుండి, వృషణావైన మీరిద్దరూ, మా వద్దకు చుట్టి రండి; తరువాత పీడిత (సుత) సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 8
यदिन्द्राग्नी यदुषु तुर्वशेषु यद्द्रुह्युष्वनुषु पूरुषु स्थः । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఇంద్రాగ్నీ, మీరు యదువులలో, తుర్వశులలో, ద్రుహ్యులలో, అనులలో, పూరులలో ఉన్నట్లయితే— అక్కడి నుండి, వృషణావైన మీరిద్దరూ, మా వద్దకు చుట్టి రండి; మరియు పీడిత (సుత) సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 9
यदिन्द्राग्नी अवमस्यां पृथिव्यां मध्यमस्यां परमस्यामुत स्थः । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఓ ఇంద్ర–అగ్ని, మీరు ఈ భూమి యొక్క అధోలోకంలోనో, మధ్యలోకంలోనో, లేదా పరమలోకంలోనో ఉన్నా—అక్కడి నుంచే, ఓ ఇద్దరు వృషణులు (పరాక్రమశాలులు), చుట్టివచ్చి ఇక్కడికి రండి; మరియు సుతమైన (పిండిన) సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 10
यदिन्द्राग्नी परमस्यां पृथिव्यां मध्यमस्यामवमस्यामुत स्थः । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఓ ఇంద్ర–అగ్ని, మీరు ఈ భూమి యొక్క పరమలోకంలోనో, మధ్యలోకంలోనో, లేదా అధోలోకంలోనో ఉన్నా—అక్కడి నుంచే, ఓ ఇద్దరు వృషణులు (పరాక్రమశాలులు), చుట్టివచ్చి ఇక్కడికి రండి; మరియు సుతమైన సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 11
यदिन्द्राग्नी दिवि ष्ठो यत्पृथिव्यां यत्पर्वतेष्वोषधीष्वप्सु । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఓ ఇంద్ర–అగ్ని, మీరు దివిలోనో, లేదా భూమిపైయో, లేదా పర్వతాలలోనో, ఔషధుల్లోనో, జలాలలోనో నిలిచి ఉన్నా—అక్కడి నుంచే, ఓ ఇద్దరు వృషణులు (పరాక్రమశాలులు), చుట్టివచ్చి ఇక్కడికి రండి; మరియు సుతమైన సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 12
यदिन्द्राग्नी उदिता सूर्यस्य मध्ये दिवः स्वधया मादयेथे । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥
ఓ ఇంద్ర–అగ్ని, సూర్యుని ఉదయంలో, దివః మధ్యభాగంలో, మీరు మీ స్వధా (స్వశక్తి)తో ఆనందిస్తే—అక్కడి నుంచే, ఓ ఇద్దరు వృషణులు (పరాక్రమశాలులు), చుట్టూ తిరిగి ఇక్కడికి రండి; పిండిన సుత సోమాన్ని పానంచేయండి.
Mantra 13
एवेन्द्राग्नी पपिवांसा सुतस्य विश्वास्मभ्यं सं जयतं धनानि । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥
ఇలా, ఓ ఇంద్ర–అగ్ని, సుత సోమాన్ని పానంచేసినవారే, మా కొరకు సమస్త ధనసంపదలను—అన్ని విధాల పరిపూర్ణతలను—పూర్తిగా గెలిపించండి. మిత్రుడు, వరుణుడు మమ్మల్ని మహిమపరచుగాక; అదితి, ప్రవహించే సింధు, పృథివి (భూమి) మరియు ద్యౌ (ఆకాశం) మమ్మల్ని ధారించి వృద్ధి చేయుగాక.
They are praised as a paired power: Indra brings victorious strength, and Agni brings the sacrificial fire that carries offerings. Together they make the ritual effective and prosperity-giving.
In Soma rites, inviting the gods to drink Soma means inviting their presence and power into the sacrifice. It signals that the offering is accepted and that blessings can flow to the worshippers.
The hymn ends by widening the blessing beyond Indra–Agni alone. These names represent cosmic order, protection, abundance, and the stable supports of life, sealing the prayer with universal well-being.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.