Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

इदं हि तव विस्तीर्णं धनधान्यसमाचितम्।हस्त्वश्वरथसम्पूर्णं राज्यं निर्यातितं तया।।।।

idaṃ hi tava vistīrṇaṃ dhanadhānyasamācitam | hastyaśvarathasampūrṇaṃ rājyaṃ niryātitaṃ tayā ||

ఈ విస్తారమైన రాజ్యం—ధనధాన్యాలతో నిండినది, ఏనుగులు, గుర్రాలు, రథాలతో సమృద్ధమైనది—ఆమె నీకు అప్పగించింది.

idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Prayojaka-nipāta (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed/for)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
vistīrṇamvast
vistīrṇam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvistīrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dhana-dhānya-samācitamfilled with wealth and grain
dhana-dhānya-samācitam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhana+dhānya+samācita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; (धन-धान्ययोः द्वन्द्व + समाचित = filled with)
hasti-aśva-ratha-sampūrṇamabounding in elephants, horses, and chariots
hasti-aśva-ratha-sampūrṇam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothasti+aśva+ratha+sampūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; (हस्ति-अश्व-रथ द्वन्द्व + सम्पूर्ण = full of)
rājyamkingdom
rājyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
niryātitamdelivered/handed over
niryātitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnis-√yā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (handed over/delivered)
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम

This vast kingdom, with all its abundance of wealth and grain, elephants, horses and chariots has been delivered to you by her.

K
Kausalyā
B
Bharata
K
Kaikeyī
A
Ayodhyā (implied kingdom)
E
elephants
H
horses
C
chariots

FAQs

It highlights the moral tension between political transfer of power and ethical legitimacy—mere possession of kingdom is not equivalent to righteous entitlement.

Kausalyā accuses Bharata by pointing out that the kingdom’s control has been arranged and delivered to him through Kaikeyī’s actions.

Implicitly, Bharata’s integrity is being tested—whether he will reject unrighteous gain.