Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

कामं वा स्वयमेवाद्य तत्र मां नेतुमर्हसि।यत्रासौ पुरुषव्याघ्रः पुत्रो मे तप्यते तपः।।।।

kāmaṃ vā svayam evādya tatra māṃ netum arhasi | yatrāsau puruṣavyāghraḥ putro me tapyate tapaḥ ||

లేదా నీవే ఈ రోజే నన్ను అక్కడికి తీసుకుపోవలెను; అక్కడ నా కుమారుడు, పురుషవ్యాఘ్రుడు, తపస్సు ఆచరిస్తున్నాడు.

kāmamcertainly/if you wish
kāmam:
Prayojaka-nipāta (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootkāmam (अव्यय)
Formअव्यय, अनुमत्यर्थ/निश्चयार्थ (certainly/if you like)
or
:
Prayojaka-nipāta (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (or)
svayamyourself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (by yourself)
evaindeed
eva:
Prayojaka-nipāta (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (today/now)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
netumto take
netum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्; ‘to lead/take’
arhasiyou ought
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (where)
asauthat (Rama)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम (that/this person)
puruṣa-vyāghraḥtiger among men
puruṣa-vyāghraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa+vyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (tiger among men)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
tapyateperforms (austerity)
tapyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is performing austerity / is being heated)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Or, you should now take me personally to that place where, my son Rama, the best among men, is performing austerities.

K
Kausalyā
B
Bharata
R
Rāma

FAQs

Dharma here is reverence for the ascetic duty Rāma accepts and the mother’s insistence on being guided toward the righteous path rather than comfort in the palace.

Kausalyā presses Bharata either to let her go herself or to escort her to Rāma’s place of exile where he lives in austerity.

Rāma’s tapas and Kausalyā’s unwavering maternal commitment to him.