Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अष्टपञ्चाशः सर्गः (Sarga 58)

Daśaratha Questions Sumantra; Messages from the Forest Threshold

अब्रवीच्चापि मां भूयो भृशमश्रूणि वर्तयन्।मातेव मम माता ते द्रष्टव्या पुत्रगर्धिनी।।।।

abravīc cāpi māṃ bhūyo bhṛśam aśrūṇi vartayan | māteva mama mātā te draṣṭavyā putragardhinī ||

మళ్లీ ఆయన విపరీతంగా కన్నీళ్లు కార్చుతూ నాతో అన్నాడు—“పుత్రాభిలాషతో ఉన్న నీ తల్లిని నా తల్లిలాగానే చూసి సంరక్షించాలి।”

abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थे 'also/even'
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
bhūyaḥagain/more
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
bhṛśamexcessively
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
aśrūṇitears
aśrūṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
vartayanshedding/causing to flow
vartayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), परस्मैपदीय, पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
mātāmother
mātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
ivalike/as
iva:
Upamāna-marker (उपमान-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
mātāmother
mātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
teyour/of you
te:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
draṣṭavyāshould be looked after/seen
draṣṭavyā:
Kārya/vidhi (विधेय/कर्तव्यता)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); अर्थः 'should be seen/attended to'
putragardhinīlonging for her son
putragardhinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootputra (प्रातिपदिक) + gardhinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpurusha): putrasya gardhinī = 'desirous of a son'

Shedding profuse tears, Rama continued, 'Look after my mother who is covetous of her son as your own mother'.

R
Rāma
S
Sumantra
K
Kauśalyā (Rāma’s mother, implied by 'mama mātā')
B
Bharata (implied recipient of the duty)

FAQs

Sevā and compassion toward a grieving parent—treating another’s mother as one’s own, especially in times of separation and sorrow.

Rāma, tearful at departure, asks that his mother be protected and comforted in his absence.

Rāma’s tenderness and responsibility—ensuring care for Kauśalyā even while he accepts exile.