Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

पञ्चाशत्तमः सर्गः (Sarga 53)

Rāma’s Lament, Vigil for Sītā, and Lakṣmaṇa’s Consolation

ध्रुवमद्य पुरी राजन्नयोध्यायुधिनां वर।निष्प्रभा त्वयि निष्क्रान्ते गतचन्द्रेव शर्वरी।।।।

dhruvam adya purī rājan ayodhyāyudhināṃ vara | niṣprabhā tvayi niṣkrānte gatacandreva śarvarī ||

హే రాజా, ఆయుధధారులలో శ్రేష్ఠుడా! నీవు బయలుదేరినందున ఈ రోజు అయోధ్యాపురి చంద్రుడు లేని రాత్రిలా నిశ్చయంగా కాంతిహీనమై ఉంటుంది।

dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative), certainty marker ‘certainly’
adyatoday/now
adya:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय, temporal adverb ‘today/now’
purīcity
purī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ayodhyāof Ayodhya
ayodhyā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (as first member in compound)
āyudhināmof the armed (men)
āyudhinām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāyudhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of weapon-bearers’
varaO best
vara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; used as epithet to rājan
niṣprabhāwithout splendor
niṣprabhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniṣprabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective of purī
tvayiwhen you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative absolute)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th), एकवचन
niṣkrāntehaving departed
niṣkrānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootnis-√kram (धातु)
Formक्त (PPP) used in locative absolute; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘when (you) have departed’
gatacandrāmoonless
gatacandrā:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootgata-candra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (one whose moon is gone)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
śarvarīnight
śarvarī:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootśarvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; upamāna

O Rama, foremost of warriors, it is certain that since your departure, the city of Ayodhya must be lustreless like night without the Moon.

L
Lakshmana
R
Rama
A
Ayodhya

FAQs

A righteous ruler is the ‘light’ of the kingdom; dharma in kingship is not mere power but the sustaining presence of virtue for society.

Lakṣmaṇa reassures and elevates Rāma by describing Ayodhyā’s loss of brilliance after his exile.

Recognition of rightful kingship and steadfast devotion—Lakṣmaṇa’s unwavering affirmation of Rāma’s worth.