Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

मा विमर्शो वसुमती भरताय प्रदीयताम्।।2.34.44।।न हि मे काङ्क्षितं राज्यं सुखमात्मनि वा प्रियम्।यथानिदेशं कर्तुं वै तवैव रघुनन्दन।।2.34.45।।

mā vimarśo vasumatī bharatāya pradīyatām |

na hi me kāṅkṣitaṁ rājyaṁ sukham ātmani vā priyam |

yathā-nideśaṁ kartuṁ vai tavaiva raghunandana ||

ఇందులో సందేహము వద్దు; ఈ భూమి-రాజ్యము భరతునికి ఇవ్వబడుగాక। నాకు రాజ్యము కావలసినది కాదు, స్వసుఖమూ ప్రియము కాదు; హే రఘునందనా, నీ ఆజ్ఞను యథాతథంగా నెరవేర్చుటయే నాకు అత్యంత ప్రియము।

apagacchatulet (it) go away
apagacchatu:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootapa-√gam (गम्) (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘तव/ते’
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootduḥkha (दुःख) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (prohibitive)
bhūḥbe
bhūḥ:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन; ‘मा’ सह निषेधार्थ (do not be)
bāṣpa-pariplutaḥflooded with tears
bāṣpa-pariplutaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootbāṣpa-paripluta (प्रातिपदिक)
Formसमास: बाष्पेण परिप्लुतः (तृतीया-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ (indeed)
kṣubhyatiis agitated
kṣubhyati:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√kṣubh (क्षुभ्) (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
durdharṣaḥindomitable
durdharṣaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdur-dharṣa (प्रातिपदिक)
Formसमास: दुर् + धर्ष (उपसर्ग-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
samudraḥocean
samudraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsamudra (समुद्र) (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saritāmof rivers
saritām:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootsarit (सरित्) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
patiḥlord
patiḥ:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootpati (पति) (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Do not brood. Bestow the kingdom on Bharata. I do not have any desire for the kingdom or pleasure. Nothing is dearer to me than compliance with your order, O Delight of the Raghu race

R
Rāma
D
Daśaratha
B
Bharata
R
Raghu lineage (Raghu)

FAQs

Dharma as selflessness and duty: Rāma rejects personal gain and prioritizes obedience to rightful authority and truth-bound obligation.

Rāma urges Daśaratha not to grieve or hesitate and to install Bharata, while Rāma commits to following the king’s order.

Vairāgya (detachment from power/pleasure) and niṣṭhā (firm commitment) to the father’s command.