Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

अर्धसप्तशतास्तास्तु प्रमदास्ताम्रलोचनाः।कौसल्यां परिवार्याथ शनैर्जग्मुर्धृतव्रताः।।।।

ardhasaptaśatās tās tu pramadās tāmrālocanāḥ | kausalyāṃ parivāryātha śanair jagmur dhṛtavratāḥ ||

అప్పుడు ఆ స్త్రీలు—మూడు వందల యాభై మంది—శోకంతో ఎర్రబడిన కళ్లతో, వ్రతనిష్ఠులై, కౌసల్యను చుట్టుముట్టి నెమ్మదిగా నడిచారు.

अर्धसप्तशताःthree hundred and fifty
अर्धसप्तशताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध + सप्तशत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समासः (सप्तशतस्य अर्धम् = 350)
ताःthose
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुbut/and
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-अव्यय (particle)
प्रमदाःwomen
प्रमदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ताम्रलोचनाःcopper-eyed
ताम्रलोचनाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootताम्र + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (ताम्रे लोचने यस्याः)
कौसल्याम्to Kausalya
कौसल्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (object of motion)
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + वृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having surrounded/escorted’
अथthen
अथ:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
शनैःslowly
शनैः:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb: slowly)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
धृतव्रताःsteadfast in vows
धृतव्रताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधृत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (धृतं व्रतं यासाम्)

Thereafter, Kausalya surrounded by three hundred and fifty ladies who were faithful to their vows, reached there slowly with their eyes turned copper-red (in grief).

K
Kausalyā

FAQs

Steadfastness in duty even amid sorrow: the women maintain composure and observance (vrata) while responding to the king’s summons.

A large group of palace women, emotionally shaken, proceed with Kausalyā toward the king.

Collective fidelity and self-control—discipline in conduct despite grief.