Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse

Ayodhya Kanda 12

तां हि मे सुकृतां बुद्धिं सुहृद्भिस्सह निश्चिताम्।।।।कथं द्रक्ष्याम्यपावृत्तां परैरिव हतां चमूम्।किं मां वक्ष्यन्ति राजानो नानादिग्भ्य स्समागताः।।।।बालो बताऽयमैक्ष्वाकश्चिरं राज्यमकारयत्।

tāṃ hi me sukṛtāṃ buddhiṃ suhṛdbhiḥ saha niścitām |

kathaṃ drakṣyāmy apāvṛttāṃ parair iva hatāṃ camūm |

kiṃ māṃ vakṣyanti rājāno nānādigbhyaḥ samāgatāḥ |

bālo batāyam aikṣvākaś ciraṃ rājyam akārayat ||

సుహృదులతో కలిసి సద్విచారంతో నేను స్థిరపరచుకున్న ఆ నిర్ణయం తిరస్కరింపబడటం నేను ఎలా చూడగలను—శత్రువుల చేత పరాజితమైన సేన వెనుదిరిగినట్లుగా? నానాదిక్కుల నుంచి వచ్చిన రాజులు నన్ను ఏమంటారు—‘అయ్యో! ఈ ఇక్ష్వాకు ఎంత బాలుడు; ఇంతకాలం రాజ్యాన్ని ఎలా పాలించాడు?’

tāmthat
tām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative qualifying buddhiṃ
hiindeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; genitive: "my"
sukṛtāmwell-considered
sukṛtām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukṛta (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies buddhiṃ: "well-made/well-considered"
buddhimdecision/intention
buddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of drakṣyāmi
suhṛdbhiḥwith friends
suhṛdbhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; instrumental: "with friends"
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya; postposition meaning "together with" (सह)
niścitāmdecided
niścitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootni-√ci (धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) PPP; Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies buddhiṃ: "decided"
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb
drakṣyāmishall I see
drakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLuṭ-lakāra, Uttama puruṣa, Ekavacana; "shall I see"
apāvṛttāmturned back
apāvṛttām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootapa-ā-√vṛt (धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) PPP; Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies buddhiṃ; "turned back/withdrawn"
paraiḥby enemies
paraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; instrumental: "by enemies/others"
ivaas if/like
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle
hatāmdefeated
hatām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) PPP; Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies buddhiṃ by comparison to camūm; "struck/defeated"
camūman army
camūm:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootcamū (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of comparison (like an army)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; interrogative object of vakṣyanti
māmabout me/me
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā, Ekavacana; object/topic of speech
vakṣyantiwill say
vakṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Simple future/लृट्), Prathama puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada; "they will say"
rājānaḥkings
rājānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; subject of vakṣyanti
nānā-digbhyaḥfrom various directions
nānā-digbhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + diś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Pañcamī, Bahuvacana; tatpuruṣa: "from various directions"; ablative with samāgatāḥ
samāgatāḥassembled
samāgatāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) PPP; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; qualifies rājānaḥ: "assembled/come"
bālaḥa fool/childish
bālaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective for ayam aikṣvākaḥ
bataalas/indeed
bata:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootbata (अव्यय)
FormAvyaya; exclamatory particle (विस्मय/खेद)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative subject with aikṣvākaḥ
aikṣvākaḥthe Ikshvaku (king)
aikṣvākaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaikṣvāka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; "descendant of Ikṣvāku" (here Daśaratha)
ciramfor a long time
ciram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootciram (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of time/duration
rājyamthe kingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of akārayat
akārayatruled
akārayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) (causative: kāray-)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/लङ्), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; causative: "caused to be done" → "ruled/administered"

While instructing Rama to go to the forest, how can I look at his face, pale like the eclipsed moon?

D
Daśaratha (Aikṣvāku)
K
Kaikeyī
R
Rāma (implied by the decision to install him)
R
rājānaḥ (other kings)
R
rājya (kingdom)
C
camū (army)

FAQs

Rājadharma includes consistency, credibility, and accountability: a king’s decisions must be stable and righteous, not overturned by private intrigue, because the realm’s moral order depends on public trust.

Daśaratha laments that his publicly prepared decision to install Rāma—made with advisors and in view of visiting kings—would be disgracefully reversed.

Responsibility to institutions and reputation: Daśaratha recognizes that a ruler’s integrity is judged by steadiness and justice in governance.