Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

या गतिर्योगयुक्तस्य सदुत्थस्य मनीषिणः । सा गतिस्त्यजतः प्राणान्गंगायमुनसंगमे

yā gatiryogayuktasya sadutthasya manīṣiṇaḥ | sā gatistyajataḥ prāṇāngaṃgāyamunasaṃgame

యోగసంయుక్తుడై సద్ఆచారనిష్ఠుడైన మేధావి తపస్వికి ఏ పరమగతి లభిస్తుందో, అదే గతి గంగా-యమున సంగమంలో ప్రాణత్యాగం చేసేవాడికీ లభిస్తుంది।

which
:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); relative pronoun used adjectivally
gatiḥdestination, state
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
yoga-yuktasyaof the yoga-endowed (person)
yoga-yuktasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त; √yuj युज्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन); तत्पुरुष: योगेन युक्तः (one endowed with yoga)
sat-utthasyaof the virtuous/upright
sat-utthasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + uttha (कृदन्त; √sthā/ut√sthā उत्-स्था)
FormMasculine, Genitive Singular; तत्पुरुष: सत्-उत्थः (one who has risen to/stands in the good)
manīṣiṇaḥof the wise man
manīṣiṇaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive Singular (षष्ठी एकवचन)
that
:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular; demonstrative pronoun
gatiḥdestination
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular
tyajataḥof one who gives up
tyajataḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottyajat (कृदन्त; √tyaj त्यज्)
FormPresent active participle (वर्तमान कृदन्त/शतृ), Masculine/Neuter Genitive Singular (षष्ठी एकवचन); ‘of one who is abandoning’
prāṇānlife-breaths, vital airs
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Plural (बहुवचन)
gaṅgā-yamunā-saṅgameat the confluence of the Gaṅgā and Yamunā
gaṅgā-yamunā-saṅgame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + yamunā (प्रातिपदिक) + saṅgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; तत्पुरुष: गङ्गायमुनयोः सङ्गमः (confluence of Gaṅgā and Yamunā)

Unspecified (narrative voice within Svargakhaṇḍa 43)

Concept: A holy place can confer the culmination (gati) comparable to yogic perfection when death occurs there.

Application: Rather than romanticizing death, cultivate ‘saṅgama’ in life: regular purification, remembrance of God, and ethical steadiness; support end-of-life spiritual care—mantra, calmness, and sacred ambience.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the quiet bank of the confluence, an elderly devotee lies peacefully on kusa grass, hands folded, as the rivers meet in slow, luminous currents. Above, a subtle vision of a yogin in meditation mirrors the devotee’s serenity, while a distant Vaikuṇṭha-like radiance opens in the sky, suggesting the promised gati.","primary_figures":["departing devotee","Ganga (river goddess)","Yamuna (river goddess)","visionary yogin (symbolic)","Vishnu (subtle, in distant radiance)"],"setting":"Confluence ghat at twilight with lamps, incense smoke, and a small shrine; attendants chanting softly at a respectful distance.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","lamp-amber","river-turquoise","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: serene confluence scene with a peaceful departing devotee, Ganga and Yamuna as gold-haloed goddesses, distant Vaikuṇṭha radiance with Viṣṇu suggested in miniature, heavy gold leaf for halos and water highlights, rich reds/greens in shrine elements, ornate border with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight riverbank with delicate lamps, calm facial expressions, soft gradients in the sky, a faint celestial opening above, refined naturalism in water ripples, cool blues and silvers with gentle amber points.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized waves, large-eyed river goddesses flanking the scene, departing devotee in calm posture, a circular aureole above indicating the higher gati, warm reds/yellows/greens balanced with deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: confluence rendered with lotus clusters and lamp rows, central peaceful figure, ornate floral border, subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) and a distant celestial pavilion, deep indigo and gold with intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft mantra-japa","temple bells (distant)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: gatir = gatiḥ; gatistyajataḥ = gatiḥ tyajataḥ; prāṇān-gaṅgā... = prāṇān gaṅgā...; gaṃgāyamunasaṃgame = gaṅgā-yamunā-saṅgame.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā

FAQs

It elevates Prayāga—the confluence of the Gaṅgā and Yamunā—as a supremely efficacious tīrtha, where the act of dying (relinquishing prāṇa) is said to yield a liberation-grade result comparable to advanced yogic accomplishment.

The verse places the yogin’s mature attainment and the tīrtha’s salvific power on the same level of “gati,” suggesting that sacred place (kṣetra/tīrtha) can function as a grace-channel paralleling the fruit of disciplined yoga.

It underscores reverence for holy places and the ideal of a conscious, purposeful end of life—yet it also implicitly upholds virtue and spiritual discipline by praising the yogin’s steadiness as the benchmark for the promised “gati.”