The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
मदद्रवा द्राविणी च द्रविणी चैति कीर्तिता । मदाविला मंगला च मन्मथानी मनस्विनी ॥ ८२ ॥
madadravā drāviṇī ca draviṇī caiti kīrtitā | madāvilā maṃgalā ca manmathānī manasvinī || 82 ||
ఆమె మదద్రవా, ద్రావిణీ, ద్రవిణీ అని కీర్తింపబడుతుంది; అలాగే మదావిలా, మంగళా, మन्मథానీ, మనస్వినీ అని కూడా పలుకబడుతుంది.
Narada (within a didactic/technical enumeration in Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
This verse functions as a nāma-list (name-recitation) praising a divine feminine principle through auspicious and power-related epithets—linking prosperity (draviṇa), auspiciousness (maṅgala), and inner strength (manas).
It supports bhakti through nāma-kīrtana: devotion expressed by remembering and reciting sacred names that highlight the deity’s qualities—bestowing prosperity, auspiciousness, and transformative attraction toward dharma.
A Vyākaraṇa/Nirukta-style approach is implied: the verse strings meaningful epithets derived from roots like draviṇa (wealth) and maṅgala (auspiciousness), showing how name-derivations encode doctrine and function.