Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 143

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

विध्नदुःस्वप्रशमनी सर्वाभीष्टप्रदायिनी । शुचिः स्वेन युतस्त्वाद्यो रसावह्निसमन्वितः ॥ १४३ ॥

vidhnaduḥsvapraśamanī sarvābhīṣṭapradāyinī | śuciḥ svena yutastvādyo rasāvahnisamanvitaḥ || 143 ||

ఆమె విఘ్నాలు, దుష్స్వప్నాలను శమింపజేసి, సమస్త అభీష్టాలను ప్రసాదిస్తుంది. ఆమె శుచిగా, స్వశక్తితో యుక్తగా, ఆద్యస్వరూపిణిగా, రస-వాయు-అగ్నులతో సమన్వితగా ఉంటుంది.

विघ्न-दुःस्वप्न-शमनीremover of obstacles and bad dreams
विघ्न-दुःस्वप्न-शमनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविघ्न + दुःस्वप्न + शमनी (प्रातिपदिक)
Formसमासः बहु-तत्पुरुष (विघ्नानां दुःस्वप्नानां च शमनी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्व-अभीष्ट-प्रदायिनीgiver of all desired (boons)
सर्व-अभीष्ट-प्रदायिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अभीष्ट + प्रदायिनी (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (सर्वाणि अभीष्टानि प्रददाति इति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्वेनwith one’s own (self)
स्वेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
युतःjoined/associated
युतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; √युज्-क्त)
Formकृदन्तः क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
आद्यःthe first / primordial
आद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रस-अवह्नि-समन्वितःendowed with rasa and avahni
रस-अवह्नि-समन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरस + अवह्नि + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formसमासः बहु-तत्पुरुषः (रसैः अवह्निभिः च समन्वितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narada (as part of a technical/Vedanga-style description within the dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It presents a protective, auspicious power that removes impediments (vighna) and inauspicious dream-signs, while also granting desired outcomes—linking purity with effective spiritual/ritual accomplishment.

By emphasizing purity and the bestowal of desired aims through a sacred, auspicious power, it supports the bhakti framework where divine grace removes obstacles and fulfills righteous intentions when approached with śauca (purity).

It reflects a technical, mantra-ritual worldview: auspicious results arise from śauca (purity) and correctly understood subtle principles, including elemental associations (rasa–vāyu–agni) often used in ritual and mantra applications.