Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 121

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

गृहीतकामिनीरूपो नित्यं रासिविलासकृत् । वल्लवीजनसंगोप्ता वल्लवीजनवल्लभः ॥ १२१ ॥

gṛhītakāminīrūpo nityaṃ rāsivilāsakṛt | vallavījanasaṃgoptā vallavījanavallabhaḥ || 121 ||

ఆయన ప్రియ కామినీ రూపాన్ని ధరించి నిత్యం రాసవిలాసం చేస్తాడు; గోపికా సమూహానికి రక్షకుడు, గోపికలకే పరమ ప్రియ వల్లభుడు।

gṛhīta-kāminī-rūpaḥhaving taken a beloved-woman’s form
gṛhīta-kāminī-rūpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Rootgṛhīta (कृदन्त from √grah ग्रहणे, क्त) + kāminī (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘having assumed/taken the form of a kāminī (beloved woman)’
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
rāsi-vilāsa-kṛtperformer of the rāsa-play
rāsi-vilāsa-kṛt:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Rootrāsi (प्रातिपदिक; here ‘rāsa’) + vilāsa (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक from √kṛ करणे, कृत्)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; kṛt-ending agent noun ‘doer/maker’
vallavī-jana-saṃgoptāprotector of the cowherd women
vallavī-jana-saṃgoptā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Rootvallavī (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + saṃgoptṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक from √gup रक्षणे with sam-, तृच्)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agent noun ‘protector’
vallavī-jana-vallabhaḥbeloved of the cowherd women
vallavī-jana-vallabhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Rootvallavī (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + vallabha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘beloved of the cowherd women’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
K
Krishna
G
Gopis (Vallavis)

FAQs

It presents Bhagavan’s intimate līlā as a revelation of supreme love (prema): the Lord freely assumes forms to reciprocate with devotees, while remaining their protector and inner refuge.

By highlighting Krishna as the gopīs’ beloved and guardian, the verse teaches bhakti as personal, affectionate surrender—where the devotee seeks closeness to the Lord, and the Lord actively nurtures and protects that devotion.

Primarily nirukta/semantic insight: key devotional epithets (saṃgoptā, vallabhaḥ, rāsa-vilāsa-kṛt) function as technical name-meanings used in stotra, japa, and pūjā to contemplate Krishna’s līlā and protective grace.