Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 189

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

प्राग्रक्षोऽनिलकोणेषु श्रियं शिष्टेषु संविदम् । षट्सु संधिषु षट्कर्णे केसरेषु त्रिशस्त्रिशः ॥ १८९ ॥

prāgrakṣo'nilakoṇeṣu śriyaṃ śiṣṭeṣu saṃvidam | ṣaṭsu saṃdhiṣu ṣaṭkarṇe kesareṣu triśastriśaḥ || 189 ||

తూర్పు భాగంలో ‘రక్షః’ను స్థాపించాలి, వాయు దిశా కోణాలలో ‘అనిల’ను వ్రాయాలి. మిగిలిన స్థానాలలో ‘శ్రీ’ మరియు ‘సంవిద్’ను కూడా స్థాపించాలి. షట్కోణంలోని ఆరు సంధి స్థానాలలో, కమల కేశరాలపై మూడు మూడు చొప్పున లిఖించాలి.

prākin front/first
prāk:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formअव्यय; direction/time adverb ‘in front/earlier’
rakṣaḥa protective (mark)/rakṣas
rakṣaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; here as item to be placed/inscribed (contextual)
anila-koṇeṣuin the air-corners
anila-koṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanila (प्रातिपदिक) + koṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; ‘in the wind-corners’
śriyamŚrī (prosperity)
śriyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
śiṣṭeṣuin the remaining (ones)
śiṣṭeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; ‘in the remaining (places)’
saṃvidamSaṃvid (awareness/knowledge)
saṃvidam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃvid (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ṣaṭsuin six
ṣaṭsu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक)
Form(सर्वलिङ्ग), सप्तमी (7), बहुवचन; numeral ‘in six’
saṃdhiṣuin the junctions
saṃdhiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃdhi (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
ṣaṭ-karṇein the six-cornered (one)
ṣaṭ-karṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + karṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; agrees with (implied) padma/ambuja; ‘in the six-eared/six-cornered (figure)’
kesareṣuin the filaments
kesareṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkesara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
triśaḥthree each
triśaḥ:
Pramāṇa (प्रमाण/वितरण)
TypeIndeclinable
Roottriśas (अव्यय)
Formअव्यय; distributive adverb ‘three each/threefold’
triśaḥthree each
triśaḥ:
Pramāṇa (प्रमाण/वितरण)
TypeIndeclinable
Roottriśas (अव्यय)
Formअव्यय; repetition for emphasis/distribution

Narada (teaching in a technical/Vedanga-leaning context, typically to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Ś
Śrī (Lakṣmī)
A
Anila (Vāyu)

FAQs

It teaches a disciplined, directional “placement” (vinyāsa/nyāsa) of sacred terms within a geometric-lotus layout, emphasizing protection (rakṣaḥ), life-force (anila), auspiciousness (śrī), and awakened understanding (saṃvid) as a ritualized ordering of consciousness.

By prescribing orderly placement of auspicious and protective principles, it frames ritual precision as supportive to bhakti—creating an inward and outward sacred space where devotion can remain steady and undisturbed.

It reflects technical ritual science—directional assignment (dik), geometric construction (ṣaṭkarṇa), and structured inscription/placement on lotus-sections—skills aligned with kalpa-style procedural knowledge used in mantra-ritual practice.